tromboelastograma : corba fotografica obtenguda amb un tromboelastograf pendent la coagulacion del sang.

tromboembolia : oclusion complèta d'un vaissèl sanguin per un grumèl de sang.

tromboflebiti (f.) : flebiti acompanhada de trombòsi.

trombogèn, -a : que fa coagular.

tromboire nm, cf Ubaud Dicort : « grande narcisse double [v. trompon] ; trognon de chou » (v. Honnorat

trombolisi (f.) : destruccion d'un grumèl de sang.

trombòne (it.) : instrument de musica v. tira-buta. ; estaca en forma de trombòne.

trombonejar v, cf Ubaud Dicort : « v intr, jouer du trombone [v. trombòne] »

trombonista n (dels dos genres), cf Ubaud Dicort (v. trombòne) : « tromboniste » (Rapin)

trombopatia : tèrme generic per designar totas las alteracions de la produccion o de la fonccion de las plaquetas del sang.

trombopenia : diminucion del nombre de las plaquetas.

trombòsi (f.) : formacion d'un grumèl de sang dins un vaissèl.

trombotic, -a : relatiu, -iva a una trombòsi.

trombus ('trumbys) (t. tecn. med.) : calhàs (grumèl de sang)

trompa : instrument de musica de coire ; aparelh d'alarma de las primièiras autòs ; còrna de pastre ; airal bucal o nasal d'unes animals que s'esperlonga en tub sople e mobil ; afenador (tudèl de fust per far davalar lo fen dins la grépia) ; tana de ceba montada en grana ; t. tecn. d'arquitectura, de pintura, d'anatomia.

Trompa de pastre.

Trompa d'elefant.

Trompa de parpalhòl.

Trompa de ceba.

Trompa d'Eustaqui.

Trompa uterina.

trompacaçaire nm, cf Ubaud Dicort : « fruit qui trompe à l’extérieur par sa couleur verte ; variété de figue grise ; variété de poire précoce, madeleine, citron des carmes » TdF ‘troumpo-cassaire’

trompacamin nm, cf Ubaud Dicort : « carrefour, bivoie, écueil » TdF ‘troumpo-camin’

trompacapitani nm, cf Ubaud Dicort : « homme qui ne paye pas de mine » TdF ‘troumpo-capitàni’

trompador nm, cf Ubaud Dicort : « trompeur, v. trompaire » (v. TdF)

trompaire, -aira (~ -airitz) n, cf Ubaud Dicort : « trompeur, euse » TdF

Trompaire de filhas, suborneur de filles. (v. TdF)

trompa-la-mòrt nm, cf Ubaud Dicort : « homme qui a échappé à de grands périls, qui a passé pour mort » TdF ‘troumpo-la-mort’

trompalordaud nm, cf Ubaud Dicort : « happelourde, attrape-lourdaud, attrape ; pierre fausse ; personne ou animal dont l’extérieur trompe ; espèce de figue, grise, verdâtre » TdF ‘troumpo-lourdau’

trompament nm, cf Ubaud Dicort : « déception ; subornation d’une fille » TdF

trompapastre nm, cf Ubaud Dicort : « espèce de poire verte, bergamote » TdF ‘troumpo-pastre’

trompar 1 (jogar de la trompa) v, cf Ubaud Dicort : « v intr, jouer de la trompe, de la trompette ; trompeter, publier au son de la trompe [v. trompetar] » (L. 373)

trompar 2 v, cf Ubaud Dicort : « v tr, tromper, décevoir, abuser, duper, séduire, tricher » (v. TdF). « trompar » e derivats (fr.) : v. enganar e derivats.

trompariá nf, cf Ubaud Dicort : « tromperie, duperie, fraude » TdF

trompavailet nm, cf Ubaud Dicort : « poire madeleine, citron des carmes » TdF ‘troupo-varlet’

trompavilan nm, cf Ubaud Dicort : « happelourde, v. trompalordaud » TdF ‘troumpo-vielan’

trompeta nf : instrument de musica ; jogaire, -a de trompeta ; becassa de mar (peis) (Centriscus velitaris) ; cocordassa longa (Lagenaria longa) ; èrba de la talpa (Datura stramonium)

Nas en trompeta.

Coeta en trompeta.

trompeta de la mòrt (abs. Dicort) : arbust (Datura arborea) ; mena de campairòl (Craterellus cornucopioides) ; trompeta cendrosa (campairòl) (Cantharellus cinereus)

trompetada : còp de trompeta.

trompetaire, -aira [~ -airitz] : persona que fa de trompeta ; cridaire public.

trompetar (v. intr. e tr.) : far de trompeta ; publier à son de trompe, trompéter, divulguer » (v. TdF).

trompetejaire, -aira [~ -airitz] n : frequentatiu de trompetaire, -a.

trompetejar (v. intr.) : quitar pas de trompetar.

trompeton nm, cf Ubaud Dicort : « petite trompette ; crieur public » TdF

trompilh nm : trompeta pichona ; trompeta de rusca (v. TdF ‘troumpil 1’) ; cibòt / baudufa de foet (v. TdF ‘troumpil 2’).

trompilhar (v. intr.) : bronzinar coma un cibòt. v. çaisús.

trompilhièira nf, cf Ubaud Dicort : « grande scie de bûcheron ou de charron, v. loba » TdF ‘troumpiliero’

trompilhon : trompeta pichona de rusca ; t. tecn. d'arquitectura.

trompiu, -iva adj, cf Ubaud Dicort : « qui trompe, hypocrite » TdF ‘troumpieu’

trompon nm, cf Ubaud Dicort : « narcisse des prés, narcissus pseudo-narcissus (Lin.), plante à fleur jaune, v. tromboire » (v. TdF)

trompós adj, cf Ubaud Dicort : « trompeur, euse, v. trompiu » (v. TdF)

tron 1 (L 374) nm (abs. Dicort) : sèti de rei o de reina. (v. tròn 3)

tron 2 (L. 374) nm, cf Ubaud Dicort : lo bruch que sèc lo beleg, que sèc lo liuç.  (v. tròn 1)

Tron de Dieu ! Tron de pas Dieu ! jurons provençaux fort usités. (v. Ubaud Dicort e TdF jos ‘tron’)

(Que) lo tron te cure ! La peste te crève ! (v. Ubaud Dicort e TdF jos ‘tron’)

De que tron ! et quoi encore ! (v. Ubaud Dicort e Brun Glossari Oc-Fr)

tròn 1 [ ~ tron, cf Ubaud Dicort] nm  : doblet de « tron 2 » (utilizat en Roergue, Albigés, Erau, Provença...) ; doblet de « fólzer »

Lo tròn a petat !

Lo tròn es tombat !

Un arbre curat pel tròn.

tròn 2 adv : « donc, diable » (Brun Glossari Oc-Fr)

De que tròn ? quoi donc ?

De que tròn as begut ? qu’as-tu donc bu ?

E tròn ! de se desconsolar, aquò aponcha pas un fus !

(Brun Glossari Oc-Fr)

tròn 3 nm (v. Ubaud Dicort e Alibert) : « trône » (v. TdF ‘trone’)

Es totjorn sul tròn, coma un rei de pica, il a un flux de ventre. (v. TdF)

trona nf, cf Ubaud Dicort : « le bruit du tonnerre » TdF ‘trouno’

tròna nf, cf Ubaud Dicort : « dévoiement, flux de ventre, v. foira » (v. TdF ‘trono’). (v. jos tròn 3)

tronada : bruch que s'entend quand tròna (quand trona)

tronadassa nf, cf Ubaud Dicort : (v. tronada)

tronadís, -issa adj : que restontís coma lo tròn.

tronadissa nf : « long roulement de tambour ; détonations qui se succèdent », seguida d'escalapets (de còps de tròn) ; còp de tròn que s'esperlonga.  (v. TdF)

 

 

tronaire, -aira [~ -airitz] (adj. e subs.) : « celui, celle qui tonne, v. dessarapericle » (v. TdF) ; que revèrta lo tròn ; que restontís coma un còp de tròn ; persona que trona.

Coma un Jupitèr tronaire. (v. TdF)

Bruch tronaire.

Votz tronaira.

Persona tronaira.

tronament [ ~ trònament] nm : còp de tròn ; « roulement de tonnerre, v. tronada » (v. TdF ‘trounamen).

tronant, -a : que restontís coma lo tròn.

tronar 1 (v. intr.) : èsser segut sus un tron1 (L. 374) ;

tronar 2 (v. impers.) : far de tròns (bruch après los beleges)

tronc 1 nm : camba d'arbre ; rol ; còrs de l'òme entremièg cap e cambas ; bóstia clavada, dins una glèisa, jos l'estatua d'un sant, amb una fenda per laissar passar d'ofèrtas en moneda ; tros de caulet ; buscalha ; estarengla.

tronc d'ase (plt.) : (Cirsium eriophorum)

tronc de Nòstre Sénher (plt.) : (Cnicus benedictus)

tronc 2, -a adj : qu'a pas de banas ; que sas banas son troncadas.

tronca nf, cf Ubaud Dicort : « tronche, tronçon de bois gros et court ; souche, cep e vigne ; moignon » (v. TdF ‘trounco)

tronça nf (v. Ubaud Dicort e Alibert) : tronçon. (v. tronca)

troncacion nf, cf Ubaud Dicort : « (ling.) troncation » (Rapin)

troncar (v. tr.) : tronçonar ; copar una brava part de quicòm.

troncàs nm, cf Ubaud Dicort : (v. tronc 1)

tronch, -a adj : v. tronc 2, cf Ubaud Dicort.

troncha 1 (m. e f.) [nf] : « quenouille pour filer ; citrouille ; le front, la tête ; fille gaillarde ; personne qui manque de tact », persona lorda. (v. TdF ‘trouncho 1’)

troncha 2 nf  : feda de las banas pichonèlas [v. tronch]. (v. TdF ‘trouncho 1’)

tronchar (v. intr.) : lordejar « cosser de la tête, v. tustar » (v. TdF) ; « (vulgaire) coïter » (Fettuciari).

tronche nm (Alibert)  : moton de las banas pichonèlas.

tronchet, -a adj, cf Ubaud Dicort : « qui n’a que de petites cornes, en parlant des bêtes ovines » TdF

tronçon : tròç de quicòm de longarut ; partida d'un tot.

Tronçon de rol.

Tronçon de rota. v. rota - arotar.

tronçonadoira nf, cf Ubaud Dicort : « tronçonneuse » (Rapin)

tronçonaira (abs. Dicort) : maquina de tronçonar. (v. tronçonadoira)

tronçonar (v. tr.) : copar amb una tronçonaira.

tronconic, -a adj, cf Ubaud Dicort : « (math.) tronconique » (Per Noste)

troncut, -uda : espinós, -osa.

tròne nm [v. TdF jos ‘tron’] : v. tròn 2, cf Ubaud Dicort. [Basic : tròn(e)]

troneire nm : tròn.

tronejada nf, cf Ubaud Dicort : « détonation lointaine, v. tronada » (v. TdF)

tronejar (v. impers.) : « tonner dans le lointain » ; far de tròns de temps en temps ; « sacrer,  jurer, tempêter » (v. TdF).

tronha 1 nf : soca de vinha, « souche, tronche, v. cepa » (v. TdF ‘trougno 1’;

tronha 2 nf (del gallés TRUGNA, nas) : cara roja de q.q. qu'a begut ; qualificatiu pej. m. e f. ; « trogne, visage en mauvaise part, moue » TdF ‘trougno 2’

Aquela tronha ! que me fa dire.

Aver la tronha, être renfrogné.

Perdre la tronha, perdre contenance. (v. TdF)

tronhar (v. intr.) : far lo morre.

tronhassa nf, cf Ubaud Dicort : « vilaine trogne » TdF

tronhòc nm (abs. Dicort) : tanòc / rasigòt / tros v. tros , « trognon » (Per Noste). (v. tronhon 1)

tronhon 1 nm, cf Ubaud Dicort : « trognon, morceau, v. tròç ; trochet, bouquet, v. pinhèl » (v. TdF ‘trougnoun 1’)

tronhon 2 nm, cf Ubaud Dicort : « petite trogne, minois » TdF ‘trougnoun 2’

tronic [ / tronilh] nm (v. Ubaud Dicort e Alibert) : còp de tròn.

tronidor [ / tronoire] nm  (v. Ubaud Dicort e Alibert) : tròn.

tronilh nm : v. tronic.

tronissa : còp de tròn.

tronissada : seguida d'escalapets (seguida de còps de tròn)

tronissar (v. impers.) (abs. Dicort e TdF) : escalapetar / far de tronissadas.

tronoire nm : troneire / tròn. (v. tronidor)

tronquejar (v. intr.) : buscalhar (amassar de broquetas)

tronquilha nf, cf Ubaud Dicort : « bûchette, menu bois » TdF ‘trounquiho’

tronquilhaire, -aira (~ -airitz) n, cf Ubaud Dicort : « ramasseur de broutilles » TdF

tronquilhar (v. intr.) : doblet de tronquejar

tronquilhon nm, cf Ubaud Dicort : « petite bûchette, broutille, fétu » TdF

TROP- : forma prefixada del grèc tròpòs (torn) v. tropisme.

tròp 1 (adv. e nm) : mai que çò que cal. (Aiceste adv. ven sovent adj. dins la lenga parlada) ; « excédant, trop » (v. TdF ‘trop 2’)

Tròp gròs.

Tròp gròssa.

Tròp gròsses.

Tròp gròssas.

Avèm tròpa d'aiga.

Sèm pas tròpes (l. p.)

Dins aquel ostal son tròpas de femnas.

Lo tròp es tròp. (v. TdF)

tròp 2 (subs. m. arc.) (abs. Dicort) : glòsa (farcidura) en latin de glèisa (s. IX e X) o en occitan (s. XI), d'un tèxt oficial liturgic per l'explicar, lo comentar o lo perlongar. Lo Tu autem, Domine, miserere nobis en occitan (s. XI), lo Sponsus dramatizat en occitan de la parabòla de las dètz verges (s. XI), son d'exemples de tròps. Los poèmas occitans de Sant Marcial de Lemòtges (s. XI) son tanben del genre ‘tròp’ o del genre ‘versus’.     v. fin de la letra T.

tròp 3 nm (abs. Dicort) (sens modèrn) : tota figura d'estil o de retorica que consistís a emplegar un mot al sens figurat : metonimia, metafòra... (v. tròpe)

tropa : banda ; tropelada ; armada.

Una tropa de paucvals afrabava lo país.

Òme de tropa : soldat qu'es pas galonat.

Tropa de comedians que jògan ensemble.

tropada nf, cf Ubaud Dicort : « contenu d’une troupe, bande » TdF

tropan nm, cf Ubaud Dicort : « gros morceau, lopin » TdF

tropari (arc.) nm : recuèlh de tròps ; estròfa poetica de la liturgia bizantina.

tròpe (mot desvirat de son sens) nm, cf Ubaud Dicort : « trope, figure de rhétorique [v. tròp 3] » TdF

tropèl : ensemble d'animals elevats ensemble.

Tropèl de fedas.

tropelada : amassada de pòble ; brava quantitat de causas o d'animals ; brave tropèl.

tropelàs : brave tropèl.

tropelat nm, cf Ubaud Dicort : v. tropelada. (v. TdF jos ‘troupelado’