referendum nm (lat.) : votacion dirècta del pòble per ratificar una mesura parlamentària d'òrdre legislatiu o constitucional, o per adoptar dirèctament una tala mesura o una proposicion de lei d'iniciativa populara ; consultacion dels aderents dels membres d'una collectivitat ; despacha de diplomata per demandar d'instruccions novèlas.

referent nm : (t. tecn. de lingüistica) realitat qu'un signe lingüistic i fa referéncia.

referir 1 (v. tr. ind.) : raportar quicòm a q.q. per que ne decide ; t. tecn. de lingüistica.

referir (se) : se raportar a q.q. per que decide de quicòm.

referir 2 v , cf Ubaud Dicort : « v tr, refrapper ; frapper à son tour » (L. 319)

referit nm, cf Ubaud Dicort : « (décision) référé » (v. Rapin)

refermament nm, cf Ubaud Dicort : « affermissement, confirmation » (L. 319)

refermar (v. tr.) : far venir pus fèrm ; venir pus fèrm ; reassegurar.

refermar (se) : se reassegurar.

referniment : endilh / endilhet / endilhada (bram de caval)

Lo referniment de la cavala fasiá estrementir Reina.

refernir (v. intr.) : refenidar / nilhar / endilhar / anilhar.

Un caval refernís ; un ase arnica ; una vaca brama.

referrar (v. tr.) : tornar ferrar.

refertilizacion : accion o resulta de tornar fertilizar.

refertilizar (v. tr.) : tornar fertilizar.

refestinar (v. tr.) : tornar dire ; recitar al brutle ; pressar de mai en mai.

refestuc : accion de tornar semenar sul meteis airal.

refestugar (v. tr.) : tornar semenar sul meteis airal.

refichar (v. tr.) : adobar / aplechar / reparar grossièirament.

refièira / rèirefièira nf  : endeman de fièira.

refigurar (se) : se tornar figurar quicòm.

refilar (v. intr.) : tornar filar ; èsser mai o mens tòrs (fil /fial)

refilat : còrda trenada amb de còrdas vièlhas destrenadas.

refilosa : gansa que manteniá la conolha.

refinable [ ~ rafinable], - bla adj : que pòt èsser refinat, -ada.

refinaire [ ~ rafinaire], -aira (adj. e subs.) : que refina ; persona que far virar una refinariá o persona que i trabalha ; aparelh de refinar quicòm.

refinament [ ~ rafinament] nm : qualitat d'una persona o d'una causa refinada, delicada ; degrà extrèm d'un sentiment.

Refinament de delicadesa.

Refinament de nolor.

Refinament de voluptat (R. V, 568).

refinar [ ~ rafinar, cf Ubaud Dicort] (v. tr.) : afinar (far venir pus fin, pus blos) (v. rafinar 1 e 2)

Refinar una substància.

Refinar son estil.

refinar [ ~ rafinar] (se) v pron : s' afinar (venir pus fin, pus blos)

Un òme lord de natura se pòt pas gaire refinar.

refinariá [ ~ rafinariá] nf : airal que i se refinan de subtàncias. (v. rafinariá)

refinat [ ~ rafinat], -ada adj : desbarrassat, -ada de sas impuretats ; d'una granda delicadesa.

Sucre refinat.

Petròli refinat.

Persona refinada.

refinatge [ ~ rafinatge] nm : accion de purificar sucre, metals, caochoc, alcoòl... ; ensemble dels procediments de fabricacion dels derivats petrolièrs.

Refinatge del papièr, del sucre, del petròli...

refisança nf, cf Ubaud Dicort : « confiance » (L. 319)

refisar (se) v pron, cf Ubaud Dicort : « se fier, se reposer sur, v. fisar » (v. TdF)

refissar (v. tr. ) : tornar fissar.

refistolar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, réparer, réchampir, remettre en état ; ravigoter, ragaillardir » (v. TdF ‘refistoula’)

reflam nm (Alibert ; abs. Dicort) : flamejadís / treslusor d'un fuòc bèl, del solelh, d'un joièl...

Lo reflam del fuòc fasiá dançar las ombras.

reflambejar, cf Ubaud Dicort : « v intr, flamboyer » (L. 319)

reflambor nf : reverberacion (R. V, 505).

reflamejar (v. intr.) : tornar flamejar.

« reflechir » (fr) : v. perpensar - soscar - chifrar.

reflectància : poder reflector d'una superficia.

reflectir (v. tr.) : remandar de lutz, de calor, un son, un image... dins una autra direccion ; « réfléchir, v. pensar » (v. TdF jos ‘reflechi’).

Una paret reflectís la lutz, la calor o un son.

Un miralh reflectís la lutz, un rai, un image.

reflectir (se) : èsser remandat en retorn.

Sa cara se reflectissiá dins lo miralh.

 

 

 

reflectit, -ida adj, cf Ubaud Dicort : « réfléchi, ie » TdF jos ‘reflechi’

Lo rai reflectit, le rayon réfléchi. (Laus)

Pronom personal reflectit (v. Ubaud Dicort),  pronom personnel réfléchi. (v. reflexiu)

reflectivitat nf, cf Ubaud Dicort : « (phys., physio.) réflectivité » (Per Noste)

reflectomètre : aparelh per mesurar la reflectància.

reflector 1 nm : aparelh per reflectir lo lum o las ondas.

reflector 2 adj m, -tritz : que remanda per reflexion.

Miralh reflector.

Poder reflector.

reflèx 1 nm : reaccion rapida (t. a.)

D'ont mai òm vielhís, d'ont mens òm a de reflèxes.

reflèx 2, -a adj, cf Ubaud Dicort : « réflexe » (Rapin)

reflexibilitat nf : qualitat de çò reflexible.

reflexible, -bla : que pòt èsser reflectit, -ida.

reflexion (R. III, 340) : càmbiament de direccion de las ondas sonòras, luminosas o calorificas ; accion de perpensar / atencion / concentracion / pensada.

Reflexion de la lutz, del son, de la calor.

Angle de reflexion.

Faire reflexion, réfléchir. (v. TdF jos ‘refleissoun’)

reflexiu, -iva adj, cf Ubaud Dicort : que reflectís ; t. tecn. de gramatica.

Vèrb reflexiu, verbe réfléchi. (Salvat Gram.  occ., p. 92)

Pronom reflexiu.

reflexivament adv (abs. Dicort) : amb reflexion, « réflexivement » (Per Noste).

reflexivitat nf : (matematica) « réflexivité » (v. Ubaud Dicc. scient. p. 122)

REFLEXO- : forma prefixada de reflèx.

reflexogèn, -a : qu'amòda un reflèx.

reflexograma : enregistrament grafic de la reaccion musculara a la percussion del tendon d'Aquiles.

reflexometria : ensemble dels rapòrts qu'existisson entre las caracteristicas d'unes reflèxes de persona sana e las caracteristicas dels meteisses reflèxes modificats per la malautiá.

reflexoterapia : metòde terapeutic que permet d'agir a distància e per via reflèxa sus una lesion, en intervenent sus una zòna alunhada de la partida malauta.

reflorir (v. intr.) : tornar florir.

Reflorís que reflorís, la flor occitana !

reflotar (v. tr.) : despenchenar.

reflotat, -ada adj : « déchevelé, ée » TdF jos ‘reflouta’

refluent, -a : que refluís.

refluir [ ~ refluïr] (v. intr.) : se desplaçar al senscontra del sens normal.

Una ribièira refluís quand encontra la mar.

La multitud refluissiá atacada per la polícia.

reflux [ ~ reflús, cf Ubaud Dicort] nm : movement de la mar que s'alunha de la còsta.

Lo flux e le reflux de la mar m'an totjorn pivelat.

refochiu nm (v. Ubaud Dicort e Vayssier ‘refouchióu) : petosa (aucelon de parets) [v. refotjiu] ; rei petit (Regulus regulus)

« refofar » : v. rebofar e refolfar, cf Ubaud Dicort.

refoirar v, cf Ubaud Dicort : (v. RE- + foirar)

refoire [veire refòire, cf Ubaud Dicort] (v. tr.) : tornar foire / refotjar (tornar fotjar)

refoissar (v. tr.) : transplantar.

A pas sason de refoissar, que cal esperar que plòga.

refòl nm : bruma de calor, « refoulement de chaleur (brouillard) » (Alibert). (v. refolfar)

refolador, -doira n (los 2, abs. Dicort) : ressòrt que compelís (que fòrça) quicòm a se tampar automaticament ; aplech tecnic de mestieirals.

refolament nm (abs. Dicort) : blocatge psicologic de sovenirs, d'idèas, d'emocions, « refoulement » (Laus).

refolar 1 (v. tr.) : far refluir (empachar de passar) ; enfonzar per fòrça una cavilha ; desplaçar un fluid amb una pompa o un compressor ; « refouler, doubler un morceau de fer » TdF.

refolar 2 (v. intr.) : (en parlant d'una cavilha) refusar de s'enfonzar ; (en parlant d'un liquid) refluir.

Las aigas del fluvi refolavan al dintre de la mar.

refolat nm, cf Ubaud Dicort : « sorte de molleton à poli tiré » TdF

refolejar (v. intr.) (R. III, 352) : tornar venir fòl, -a.

refolèri (m.) : lunada / caprici.

refolfar v, cf Ubaud Dicort : « v tr et intr, refouler, regorger, rejaillir, surabonder ; repousser, se dit d’un brouillard qui refoule la chaleur sur les lieux voisins qui le dominent » (v. TdF jos ‘refoufa’). « refolfar » : v. rebofar.

refolfum nm, cf Ubaud Dicort : « refoulement, surabondance » TdF ‘refoufun’.  (v. rebofum)

refonda nf, cf Ubaud Dicort : « refonte » (Rapin). (v. fonda 2)

refondar (v. tr.) : tornar fondar.