|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
latèx : liquid lachenc que se tròba dins d'unas plantas. laticifèr, -a : que conten de latèx. latièr 1 nm : mena d'alús per relevar un filat. latièr 2, -ièira adj : capable, -a de far o de pernar de latas. Sause latièr. Cotèl latièr. latifondi nm, cf Ubaud Dicort :
« latifundium » (Rapin) latifondiari, -ària adj, cf Ubaud Dicort : « latifundiaire » (Per
Noste) latin 1 nm : lenga mòrta parlada pel Romans ; lenga de cultura ; lenga de la Glèisa catolica ; mairelenga del galloroman (Rustica romana lingua) ; mairelenga de las lengas dichas romanicas ; lenga tecnica d'unes especialistas, que los noms de plantas, d'animals, de campairòls... se balhan sovent en latin. latin 2, -a adj : qu'a rapòrt al latin (t. a.) o a la civilizacion latina. latinada : citacion o tirada latina. (v. TdF) latinaire, -aira n, cf Ubaud Dicort : « homme qui parle
latin, écrivain latin » TdF latinament adv, cf Ubaud Dicort :
« à la manière des Latins » TdF latinar v, cf Ubaud Dicort :
« v intr, parler latin » (L. 222) latinejar (v. intr. pej.) : far de citacions latinas ; mal parlar latin. latinisme : biais de dire latin, passat dins una autra lenga. ‘Ipso facto’ es un latinisme. latinista (m. e f.) : persona que fa de latin. latinitat nf : civilizacion dels pòbles latins. latinizacion
nf, cf Ubaud Dicort :
« latinisation » (Rapin) latinizar v, cf Ubaud Dicort :
« v intr et tr, parler latin ; latiniser (faire du latin, introduire le latin,
mettre en latin) » (TdF, Rapin) latinoamerican,
-a adj, cf Ubaud Dicort :
« latino-américain, -e » (Sèrras-Ess.) latís, -issa adj : drud, -a / vigorós, -osa. latisson nm : lata pichona. (v. çai jos) latissòt
/ latiton nm,
cf Ubaud Dicort : « petite
latte, petite gaule » (v. TdF jos ‘latissoun’) latitud nf : amplitud / extension ; distància d'un airal fins a l'eqüator. latitudinal, -a : relatiu, -iva a la latitud. latitudinari, -ària adj, cf Ubaud Dicort : « latitudinaire » (Rapin) laton nm (R. IV, 26) : aliatge de coire e de zinc. lato sensu (v. p. 20, 2°/ d) (lat.) :
al sens larg. Latran : basilica romana. Concili de Latran (1215) contra los Albigeses. -LATRIA : forma sufixada del grèc latreià (adoracion) v. idolatria. latria nf (R. IV, 26): adoracion. Culte de latria : adoracion deguda a Dieu sol. latrina nf, cf Ubaud Dicort :
« latrine » (Laus, R. IV, 26). (v. latrinas) latrinas (f. pl.) : comuns / privats. latut adj m e nm, cf Ubaud Dicort : « espèce de châtaignier qui fournit de beau bois de charpente » TdF ‘latu’ latz nm : costat ; flanc ; airal ; costat d'un jo, d'un encarratge. Latz e latz : de còsta / flanc a flanc. Tirar de tot latz : tirar de drecha coma d'esquèrra. D’un autre latz, d’un autre côté. (v. Ubaud Dicort e
TdF’jos ‘las 2’) laubi [nm, veire làupia nf, cf Ubaud Dicort] : carretial / abric / cobèrt / alapens / tàpia / tresdòssa. laucàs : lacàs / sompet / tautàs. lauce / laucec : liuç / beleg (esclat de lutz per temps d'auratge) lauceguejar (v. impers.) : frequentatiu de laucegar. laucejar / laucegar (abs. Dicort) (v. impers.) : liuçar / belejar. laucet nm, cf Ubaud Dicort (v. lauce) :
« éclair » (Sèrras-Ess.) laucha nf : peis fabulós que se'n parla dins Erau. laucièira : gòfia (mena de trapa pels lops) laud nm, cf Ubaud Dicort : v. laus 1. laudabilitat nf : qualitat de çò laudable. laudablament : d'un biais laudable. laudable, -bla (R.
IV, 29) : digne, -a de laus. (v.
lausable) laudanum (R. IV, 27) (abs. Dicort) :
medicament a basa d'opium (lat.). (v. ladanum) laudar v, cf Ubaud Dicort : v. lausar 2. laudas nf pl (R. IV, 28) (Laus ; abs. Dicort) : partida de l'Ofici divenc que se ditz
après Matinas. (v. laudes) lauder (Alibert) [laudèrn, veire aladèrn, cf Ubaud Dicort] nm (plt.) : (Phyllirea media) (v. TdF jos ‘aladèr’) laudes nf pl (v. Ubaud Dicort e TdF) : v. laudas. lauja nf, cf Ubaud Dicort :
« poisson monstrueux et fabuleux dont on parle sur le littoral de
l’Hérault » TdF launa nf (v. Ubaud Dicort e Alibert) : lama. launhaire, -aira adj e n, cf Ubaud Dicort :
« pleurnicheur, euse » (Vayssier‘loùgnaire’) launhar v, cf Ubaud Dicort :
« v intr, pleurnicher, se plaindre d’un ton larmoyant
ou dolent » (Vayssier ‘loùgnà) « laupard » : v. leopard. làupia nf :
pila ; montet de lenha empilada ;
abric contra lo solelh e la pluèja ; tona / tonèla ; carretial
; alapens. (v. TdF
jos
‘làupio’) laupieta nf, cf Ubaud Dicort :
« petite pile, petit tas » TdF lauqueta [veire loqueta, cf Ubaud Dicort] nf : lòca (mena de peis) (Gadus minutus) laur 1 nm / laurada nf : accion de laurar ; airal laurat. (v. Alibert e TdF ‘lau 2’) laur 2 / laurièr nm : (Laurus nobilis) (v. TdF ‘laur’) Laura - Laureta : prenoms. laurable, -bla : que pòt èsser laurat, -ada. laurada nf : « labour, façon qu’on donne à la terre » ; airal laurat. (v. TdF) lauradís, -issa : laurable, -a (que pòt èsser laurat, -ada) laurador 1 nm, -a : lauraire, -a (persona que laura) laurador 2, -doira adj : que pòt èsser laurat, -ada. Lauragués : region occitana. lauraire 1 nm :
mena d'aucèl (Motacilla flava), « hochequeue » (Alibert) lauraire 2 nm, -a : persona que laura. laurar (v. tr.) : virar la tèrra çò de dessús dejós amb un araire, una mossa, un brabant, un tractor ; se rebalar per tèrra (en parlant dels escagaròls, de las limaucas o de las raices d' unas plantas) laurason nf : sason del laurar. laurat nm, cf Ubaud Dicort :
« champ labouré »
TdF jos ‘labourat’ lauratge : accion de laurar. laureada nf, cf Ubaud Dicort :
« baccalauréat, dans les anciennes universités de
Provence » TdF laureat, -a n (R. IV, 27) : venceire, -a dins una competicion. laurejar 1 (v. tr.) (Alibert) : laurar superficialament, pas brica plond (prigond) laurejar 2 v, cf Ubaud Dicort : « v tr, couronner de
laurier » TdF laurejat, -ada adj, cf Ubaud Dicort :
« lauréat, -e ; lauré, -e » (Laus).
(v. laurejar 2) |
|
Laurenç - Laurença - Laurençon - Laurençòta : prenoms. laurènci nm :
(quimia) « lawrencium » (v. Ubaud Dicc.
scient. p. 373) lauret nm, cf Ubaud Dicort :
« bœuf de couleur bai-clair » (v. TdF) Lauret - Laureta : nom de buòu [v. lauret] o de vaca. Laureta : diminutiu de Laura. laureta nf, cf Ubaud Dicort :
« petite fauvette rousse, motacilla rufa (Lin.),
oiseau » TdF lauriat nm, cf Ubaud Dicort :
« huile de baie de laurier » TdF laurièira nf, cf Ubaud Dicort : « bois de lauriers ;
laurelle, laurier-cerise » TdF laurièr nm : v. laur 2 e laurièr-salsa. laurièr amètla [laurièr-amètla] nm (plt.) : (Prunus lauro-cerasus) laurièr bastard : (Daphne laureola) laurièr-crèma nm, cf Ubaud Dicort : v. laurièr-amètla. (v. TdF jos ‘laurié-amelo’) laurièr florit nm : (Viburnum tinus) laurièr reial / laurièr roman nm, cf Ubaud Dicort : v. laurièr-amètla. (v. TdF jos ‘laurié-amelo’) laurièr ròsa [laurièr-ròsa] nm : (Nerium oleander) laurièr salsa [laurièr-salsa] nm : (Laurus nobilis) laurièr-tin nm, cf Ubaud Dicort : v. laurièr
florit. (v. TdF jos ‘laurié-flouri’) lauriga nf, cf Ubaud Dicort :
v. auriga 1. (v. TdF jos ‘aurigo’) laurin, -a adj, cf Ubaud Dicort : « de
laurier » (L. 223) laurina nf, cf Ubaud Dicort :
« laurier-cerise, v. laurièr-amètla » (v. TdF) lauriòla nf, cf Ubaud Dicort : « lauréole, plante, v.
èrba d'ubac ; garou, v. garon » (v. TdF) lauriòt nm, cf Ubaud Dicort :
« petite auge où les boulangers lavent
l’écouvillon » TdF lauron 1 nm, cf Ubaud Dicort :
« sillon, trace que fait la charrue, v. rega ; ravine,
torrent, ruisseau, v. vabre » (v. TdF) lauron 2 nm, cf Ubaud Dicort :
« surgeon d’eau, source à fleur de terre, v. sorgent » (v. TdF ‘lauroun 2’) laus 1 [ ~ laud] nm, cf Ubaud Dicort : lausenja ; elògi ; ancian drech feudal ; lòt de tèrra. (v. TdF ‘laus’) « laus » 2 : v. aus. Laus Cristian : escrivan occitan d'Erau (1934 - 2002). lausa : granda pèira plana ; teula ; ròca, pèira sistrosa. lausa dura
nf, cf Ubaud Dicort :
« schiste marneux dur et siliceux » TdF ‘lauso-duro’ lausa
tendra nf,
cf Ubaud Dicort : « schiste
marneux tendre » TdF lausablament adv, cf Ubaud Dicort :
v. laudablament. lausable, -bla : digne, -a d'èsser lausat,-ada. (v. laudable) lausada : tet de lausa / teulada de lausa. lausador, -doira adj, cf Ubaud Dicort : « digne d’être
loué, ée » TdF lausaire 1 nm, -a : persona que trai de lausa, « ardoisier, couvreur » (TdF) ; lausaire 2, -aira [~ -airitz] n : persona que lausenja. lausament nm, cf Ubaud Dicort :
« louange ; jugement, décision » (L. 223) lausan nm : v. lasanha. lausange : parallelogram de costats egals e d'angles oblics. lausanièr nm, cf Ubaud Dicort : « rouleau pour aplatir et
étendre la pâte dont on fait les lasagnes » TdF (v. lasanhòu) lausanjat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : « losangé,
-e » (Per Noste) lausar 1 (v. tr.) : cobrir amb de lausas. Autres còps, en país de montanha, lausavan la paret dels ostals virada cap a l'oèst, per l'aparar de l'ecir o del vent pluèg. lausar 2 [ ~ laudar] (v. tr.) lausenjar
; vantar ; aprovar ; felicitar. lausariá : lausenja ; flatariá. lausàs : espandi cobèrt de lausas
grandas. lausat nm : laus / lausenja / elògi. lausatge nm : « dallage, pavage », airal lausat. (v. TdF ‘lausage’) lausengièr
1, -ièira adj,
cf Ubaud Dicort : « louangeur,
-euse » (Laus) lausengièr
2 nm, cf Ubaud Dicort :
« encenseur » (Laus)
,« flatteur ; médisant ; trompeur,
menteur » (L. 223) lausenja : laus / elògi. lausenjador,
-airitz [,-doira, cf Ubaud Dicort] (adj. e subs.) (L. 223 - R. IV, 30) : que
lausenja. (v. lausenjaire) lausenjaire, -aira (~
-airitz) adj e n, cf Ubaud Dicort : « louangeur, euse ; v. lausaire, vantaire ;
médisant, ante (vieux), v. malparlant »
(v. TdF) (v. lausengièr) lausenjament nm, cf Ubaud Dicort :
« médisance, calomnie » (L. 223) lausenjar (v. tr.) : lausar / vantar ; « médire de, calomnier ; tromper » (L. 223). lausèrda /
ausèrda (plt.) :
(Medicago sativa) lausèrt : lusèrp (l.p.) (Lacerta ocellata) lauset nm, cf Ubaud Dicort :
« rousseline, espèce d’alouette » TdF lauseta 1 nf : lausa pichona ; lauseta 2 [ ~ alauseta] nf : mena d'aucèl (Alauda arvensis) lausetaire nm, -aira : persona que caça de lausetas [v. lausetar]. lausetar (v. tr.) : caçar de lausetas, de nuèch, amb un filat. lausetièr nm, cf Ubaud Dicort : (v. lausetaire) lausida nf, cf Ubaud Dicort :
« directe, étendue du fief d’un seigneur direct
(vieux) » TdF lausièira : fabrica de lausas. lausièr : peirièira de lausas. lausil [veire lancil, cf Ubaud Dicort] nm : lancil (curador de lauraire d'autres còps) lausilha : rafatalh de lausas ; pèiras planas. lausime nm, cf Ubaud Dicort :
« lods et ventes » (Laus ; v. L. 223). (v. laus 1) lausissa : montet de pèiras planas. (v.
TdF) lauson nm, cf Ubaud Dicort : (v. laus
1) lausor nf, cf Ubaud Dicort :
« louange, éloge » TdF lausòta : lausa pichona. laüt nm : instrument de musica de còrdas ; tartana (mena de nau) ; filat rebalat per una tartana. laütaire, -aira n : persona que jòga del laüt, « ménétrier » TdF. laütièr nm, -ièira
: persona que fa o que vend de laüts ; « facteur
d’instruments à cordes » (v. TdF ’lahutié’). Lautrec (Tolosa -) : v. Tolosa Lautrec. lava : matèria en fusion que sortís d'un volcan. lavable, -bla adj, cf Ubaud Dicort :
« lavable » (Rapin) lavabo nm (lat.) : pregària latina
que lo prèire fasiá en se lavant los dets a la messa ; partida
de la messa après l'ofertòri ; ancian aparelh per se lavar,
« lavabo ; réprimande » (v. TdF). lavaci nm (abs. Dicort) : ramada (fòrta pluèja subta) (v. lavassi) lavada : ramada (fòrta pluèja subta) Faguèt una lavada que nos tracèt. |
|
|
|
|
|
|