latèx : liquid lachenc que se tròba dins d'unas plantas.

laticifèr, -a : que conten de latèx.

latièr 1 nm : mena d'alús per relevar un filat.

latièr 2, -ièira adj : capable, -a de far o de pernar de latas.

Sause latièr.

Cotèl latièr.

latifondi nm, cf Ubaud Dicort : « latifundium » (Rapin)

latifondiari, -ària adj, cf Ubaud Dicort : « latifundiaire » (Per Noste)

latin 1 nm : lenga mòrta parlada pel Romans ; lenga de cultura ; lenga de la Glèisa catolica ; mairelenga del galloroman (Rustica romana lingua) ; mairelenga de las lengas dichas romanicas ; lenga tecnica d'unes especialistas, que los noms de plantas, d'animals, de campairòls... se balhan sovent en latin.

latin 2, -a adj : qu'a rapòrt al latin (t. a.) o a la civilizacion latina.

latinada : citacion o tirada latina. (v. TdF)

latinaire, -aira n, cf Ubaud Dicort : « homme qui parle latin, écrivain latin » TdF

latinament adv, cf Ubaud Dicort : « à la manière des Latins » TdF

latinar v, cf Ubaud Dicort : « v intr, parler latin » (L. 222)

latinejar (v. intr. pej.) : far de citacions latinas ; mal parlar latin.

latinisme : biais de dire latin, passat dins una autra lenga.

‘Ipso facto’ es un latinisme.

latinista (m. e f.) : persona que fa de latin.

latinitat nf : civilizacion dels pòbles latins.

latinizacion nf, cf Ubaud Dicort : « latinisation » (Rapin)

latinizar v, cf Ubaud Dicort : « v intr et tr, parler latin ; latiniser (faire du latin, introduire le latin, mettre en latin) » (TdF, Rapin)

latinoamerican, -a adj, cf Ubaud Dicort : « latino-américain, -e » (Sèrras-Ess.)

latís, -issa adj : drud, -a / vigorós, -osa.

latisson nm : lata pichona. (v. çai jos)

latissòt / latiton nm, cf Ubaud Dicort : « petite latte, petite gaule » (v. TdF jos ‘latissoun’)

latitud nf : amplitud / extension ; distància d'un airal fins a l'eqüator.

latitudinal, -a : relatiu, -iva a la latitud.

latitudinari, -ària adj, cf Ubaud Dicort : « latitudinaire » (Rapin)

laton nm (R. IV, 26) : aliatge de coire e de zinc.

lato sensu (v. p. 20, / d) (lat.) : al sens larg.

Latran : basilica romana.

Concili de Latran (1215) contra los Albigeses.

-LATRIA : forma sufixada del grèc latreià (adoracion) v. idolatria.

latria nf (R. IV, 26): adoracion.

Culte de latria : adoracion deguda a Dieu sol.

latrina nf, cf Ubaud Dicort : « latrine » (Laus, R. IV, 26). (v. latrinas)

latrinas (f. pl.) : comuns / privats.

latut adj m e nm, cf Ubaud Dicort : « espèce de châtaignier qui fournit de beau bois de charpente » TdF ‘latu’

latz nm : costat ; flanc ; airal ; costat d'un jo, d'un encarratge.

Latz e latz : de còsta / flanc a flanc.

Tirar de tot latz : tirar de drecha coma d'esquèrra.

D’un autre latz, d’un autre côté. (v. Ubaud Dicort e TdF’jos ‘las 2’)

laubi [nm, veire làupia nf, cf Ubaud Dicort] : carretial / abric / cobèrt / alapens / tàpia / tresdòssa.

laucàs : lacàs / sompet / tautàs.

lauce / laucec : liuç / beleg (esclat de lutz per temps d'auratge)

lauceguejar (v. impers.) : frequentatiu de laucegar.

laucejar / laucegar (abs. Dicort) (v. impers.) : liuçar / belejar.

laucet nm, cf Ubaud Dicort (v. lauce) : « éclair » (Sèrras-Ess.)

laucha nf : peis fabulós que se'n parla dins Erau.

laucièira : gòfia (mena de trapa pels lops)

laud nm, cf Ubaud Dicort : v. laus 1.

laudabilitat nf : qualitat de çò laudable.

laudablament : d'un biais laudable.

laudable, -bla (R. IV, 29) : digne, -a de laus. (v. lausable)

laudanum (R. IV, 27) (abs. Dicort) : medicament a basa d'opium (lat.). (v. ladanum)

laudar v, cf Ubaud Dicort : v. lausar 2.

laudas nf pl (R. IV, 28) (Laus ; abs. Dicort) : partida de l'Ofici divenc que se ditz après Matinas. (v. laudes)

lauder (Alibert) [laudèrn, veire aladèrn, cf Ubaud Dicort] nm (plt.) : (Phyllirea media) (v. TdF jos ‘aladèr’)

laudes nf pl (v. Ubaud Dicort  e TdF: v. laudas.

lauja nf, cf Ubaud Dicort : « poisson monstrueux et fabuleux dont on parle sur le littoral de l’Hérault » TdF

launa nf (v. Ubaud Dicort e Alibert) : lama.

launhaire, -aira adj e n, cf Ubaud Dicort : « pleurnicheur, euse » (Vayssier‘loùgnaire’)

launhar v, cf Ubaud Dicort : « v intr, pleurnicher, se plaindre d’un ton larmoyant ou dolent » (Vayssier ‘loùgnà)

« laupard » : v. leopard.

làupia nf : pila ; montet de lenha empilada ; abric contra lo solelh e la pluèja ; tona / tonèla ; carretial ; alapens. (v. TdF jos ‘làupio’)

laupieta nf, cf Ubaud Dicort : « petite pile, petit tas » TdF

lauqueta [veire loqueta, cf Ubaud Dicort] nf : lòca (mena de peis) (Gadus minutus)

laur 1 nm / laurada nf : accion de laurar ; airal laurat. (v. Alibert e TdF ‘lau 2’)

laur 2 / laurièr nm : (Laurus nobilis) (v. TdF ‘laur’)

Laura - Laureta : prenoms.

laurable, -bla : que pòt èsser laurat, -ada.

laurada nf : « labour, façon qu’on donne à la terre » ; airal laurat. (v. TdF)

lauradís, -issa : laurable, -a (que pòt èsser laurat, -ada)

laurador 1 nm, -a : lauraire, -a (persona que laura)

laurador 2, -doira adj : que pòt èsser laurat, -ada.

Lauragués : region occitana.

lauraire 1 nm : mena d'aucèl (Motacilla flava), « hochequeue » (Alibert)

lauraire 2 nm, -a : persona que laura.

laurar (v. tr.) : virar la tèrra çò de dessús dejós amb un araire, una mossa, un brabant, un tractor ; se rebalar per tèrra (en parlant dels escagaròls, de las limaucas o de las raices d' unas plantas)

laurason nf : sason del laurar.

laurat nm, cf Ubaud Dicort : « champ labouré » TdF jos ‘labourat’

lauratge : accion de laurar.

laureada nf, cf Ubaud Dicort : « baccalauréat, dans les anciennes universités de Provence » TdF

laureat, -a n (R. IV, 27) : venceire, -a dins una competicion.

laurejar 1 (v. tr.) (Alibert) : laurar superficialament, pas brica plond (prigond)

laurejar 2 v, cf Ubaud Dicort : « v tr, couronner de laurier » TdF

laurejat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : « lauréat, -e ; lauré, -e » (Laus). (v. laurejar 2)

 

Laurenç - Laurença - Laurençon - Laurençòta : prenoms.

laurènci nm : (quimia) « lawrencium » (v. Ubaud Dicc. scient. p. 373)

lauret nm, cf Ubaud Dicort : « bœuf de couleur bai-clair » (v. TdF)

Lauret - Laureta : nom de buòu [v. lauret] o de vaca.

Laureta : diminutiu de Laura.

laureta nf, cf Ubaud Dicort : « petite fauvette rousse, motacilla rufa (Lin.), oiseau » TdF

lauriat nm, cf Ubaud Dicort : « huile de baie de laurier » TdF

laurièira nf, cf Ubaud Dicort : « bois de lauriers ; laurelle, laurier-cerise » TdF

laurièr nm : v. laur 2 e laurièr-salsa.

laurièr amètla [laurièr-amètla] nm (plt.) : (Prunus lauro-cerasus)

laurièr bastard : (Daphne laureola)

laurièr-crèma nm, cf Ubaud Dicort : v. laurièr-amètla. (v. TdF jos ‘laurié-amelo’)

laurièr florit nm : (Viburnum tinus)

laurièr reial / laurièr roman nm, cf Ubaud Dicort : v. laurièr-amètla. (v. TdF jos ‘laurié-amelo’)

laurièr ròsa [laurièr-ròsa] nm : (Nerium oleander)

laurièr salsa [laurièr-salsa] nm : (Laurus nobilis)

laurièr-tin nm, cf Ubaud Dicort : v. laurièr florit. (v. TdF jos ‘laurié-flouri’)

lauriga nf, cf Ubaud Dicort : v. auriga 1. (v. TdF jos ‘aurigo’)

laurin, -a adj, cf Ubaud Dicort : « de laurier » (L. 223)

laurina nf, cf Ubaud Dicort : « laurier-cerise, v. laurièr-amètla » (v. TdF)

lauriòla nf, cf Ubaud Dicort : « lauréole, plante, v. èrba d'ubac ; garou, v. garon » (v. TdF)

lauriòt nm, cf Ubaud Dicort : « petite auge où les boulangers lavent l’écouvillon » TdF

lauron 1 nm, cf Ubaud Dicort : « sillon, trace que fait la charrue, v. rega ; ravine, torrent, ruisseau, v. vabre » (v. TdF)

lauron 2 nm, cf Ubaud Dicort : « surgeon d’eau, source à fleur de terre, v. sorgent » (v. TdF ‘lauroun 2’)

laus 1 [ ~ laud] nm, cf Ubaud Dicort : lausenja ; elògi ; ancian drech feudal ; lòt de tèrra. (v. TdF ‘laus’)

« laus » 2 : v. aus.

Laus Cristian : escrivan occitan d'Erau (1934 - 2002).

lausa : granda pèira plana ; teula ; ròca, pèira sistrosa.

lausa dura nf, cf Ubaud Dicort : « schiste marneux dur et siliceux » TdF ‘lauso-duro’

lausa tendra nf, cf Ubaud Dicort : « schiste marneux tendre » TdF

lausablament adv, cf Ubaud Dicort : v. laudablament.

lausable, -bla : digne, -a d'èsser lausat,-ada. (v. laudable)

lausada : tet de lausa / teulada de lausa.

lausador, -doira adj, cf Ubaud Dicort : « digne d’être loué, ée » TdF

lausaire 1 nm, -a : persona que trai de lausa, « ardoisier, couvreur » (TdF) ;

lausaire 2, -aira [~ -airitz] n : persona que lausenja.

lausament nm, cf Ubaud Dicort : « louange ; jugement, décision » (L. 223)

lausan nm : v. lasanha.

lausange : parallelogram de costats egals e d'angles oblics.

lausanièr nm, cf Ubaud Dicort : « rouleau pour aplatir et étendre la pâte dont on fait les lasagnes » TdF (v. lasanhòu)

lausanjat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : « losangé, -e » (Per Noste)

lausar 1 (v. tr.) : cobrir amb de lausas.

Autres còps, en país de montanha, lausavan la paret dels ostals virada cap a l'oèst, per l'aparar de l'ecir o del vent pluèg.

lausar 2 [ ~ laudar] (v. tr.) lausenjar ; vantar ; aprovar ; felicitar.

lausariá : lausenja ; flatariá.

lausàs : espandi cobèrt de lausas grandas.

lausat nm : laus / lausenja / elògi.

lausatge nm : « dallage, pavage », airal lausat. (v. TdF ‘lausage’)

lausengièr 1, -ièira adj, cf Ubaud Dicort : « louangeur, -euse » (Laus)

lausengièr 2 nm, cf Ubaud Dicort : « encenseur » (Laus) ,« flatteur ; médisant ; trompeur, menteur » (L. 223)

lausenja : laus / elògi.

lausenjador, -airitz [,-doira, cf Ubaud Dicort] (adj. e subs.) (L. 223 - R. IV, 30) : que lausenja. (v. lausenjaire)

lausenjaire, -aira (~ -airitz) adj e n, cf Ubaud Dicort : « louangeur, euse ; v. lausaire, vantaire ; médisant, ante (vieux), v. malparlant » (v. TdF) (v. lausengièr)

lausenjament nm, cf Ubaud Dicort : « médisance, calomnie » (L. 223)

lausenjar (v. tr.) : lausar / vantar ; « médire de, calomnier ; tromper » (L. 223).

lausèrda / ausèrda (plt.) : (Medicago sativa)

lausèrt : lusèrp (l.p.) (Lacerta ocellata)

lauset nm, cf Ubaud Dicort : « rousseline, espèce d’alouette » TdF

lauseta 1 nf : lausa pichona ;

lauseta 2 [ ~ alauseta] nf : mena d'aucèl (Alauda arvensis)

lausetaire nm, -aira : persona que caça de lausetas [v. lausetar].

lausetar (v. tr.) : caçar de lausetas, de nuèch, amb un filat.

lausetièr nm, cf Ubaud Dicort : (v. lausetaire)

lausida nf, cf Ubaud Dicort : « directe, étendue du fief d’un seigneur direct (vieux) » TdF

lausièira : fabrica de lausas.

lausièr : peirièira de lausas.

lausil [veire lancil, cf Ubaud Dicort] nm : lancil (curador de lauraire d'autres còps)

lausilha : rafatalh de lausas ; pèiras planas.

lausime nm, cf Ubaud Dicort : « lods et ventes » (Laus ; v. L. 223). (v. laus 1)

lausissa : montet de pèiras planas. (v. TdF)

lauson nm, cf Ubaud Dicort : (v. laus 1)

lausor nf, cf Ubaud Dicort : « louange, éloge » TdF

lausòta : lausa pichona.

laüt nm : instrument de musica de còrdas ; tartana (mena de nau) ; filat rebalat per una tartana.

laütaire, -aira n : persona que jòga del laüt, « ménétrier » TdF.

laütièr nm, -ièira : persona que fa o que vend de laüts ; « facteur d’instruments à cordes » (v. TdF ’lahutié’).

Lautrec (Tolosa -) : v. Tolosa Lautrec.

lava : matèria en fusion que sortís d'un volcan.

lavable, -bla adj, cf Ubaud Dicort : « lavable » (Rapin)

lavabo nm  (lat.) : pregària latina que lo prèire fasiá en se lavant los dets a la messa ; partida de la messa après l'ofertòri ; ancian aparelh per se lavar, « lavabo ; réprimande » (v. TdF).

lavaci nm (abs. Dicort) : ramada (fòrta pluèja subta) (v. lavassi)

lavada : ramada (fòrta pluèja subta)

Faguèt una lavada que nos tracèt.