|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
latèx : liquid lachenc que se tròba dins d'unas plantas. laticifèr, -a : que conten de latèx. latièr 1 nm : mena d'alús per relevar un filat. latièr 2, -ièira adj : capable, -a de far o de pernar de latas. Sause latièr. Cotèl latièr. latifondi nm, cf Ubaud Dicort : « latifundium » (Rapin) latifondiari, -ària adj, cf Ubaud Dicort : « latifundiaire » (Per Noste) latin 1 nm : lenga mòrta parlada pel Romans ; lenga de cultura ; lenga de la Glèisa catolica ; mairelenga del galloroman (Rustica romana lingua) ; mairelenga de las lengas dichas romanicas ; lenga tecnica d'unes especialistas, que los noms de plantas, d'animals, de campairòls... se balhan sovent en latin. latin 2, -a adj : qu'a rapòrt al latin (t. a.) o a la civilizacion latina. latinada : citacion o tirada latina. (v. TdF) latinaire, -aira n, cf Ubaud Dicort : « homme qui parle latin, écrivain latin » TdF latinament adv, cf Ubaud Dicort : « à la manière des Latins » TdF latinar v, cf Ubaud Dicort : « v intr, parler latin » (L. 222) latinejar (v. intr. pej.) : far de citacions latinas ; mal parlar latin. latinisme : biais de dire latin, passat dins una autra lenga. ‘Ipso facto’ es un latinisme. latinista (m. e f.) : persona que fa de latin. latinitat nf : civilizacion dels pòbles latins. latinizacion nf, cf Ubaud Dicort : « latinisation » (Rapin) latinizar v, cf Ubaud Dicort : « v intr et tr, parler latin ; latiniser (faire du latin, introduire le latin, mettre en latin) » (TdF, v. Rapin 'latiniser') latinoamerican, -a adj, cf Ubaud Dicort : « latino-américain, -e » (Sèrras-Ess.) latís, -issa adj : drud, -a / vigorós, -osa. latisson nm : lata pichona. (v. çai jos) latissòt / latiton nm, cf Ubaud Dicort : « petite latte, petite gaule » (v. TdF jos ‘latissoun’) latitud nf : amplitud / extension ; distància d'un airal fins a l'eqüator. latitudinal, -a : relatiu, -iva a la latitud. latitudinari, -ària adj, cf Ubaud Dicort : « latitudinaire » (Rapin) laton nm (R. IV, 26) : aliatge de coire e de zinc. lato sensu (v. p. 20, 2°/ d) (lat.) : al sens larg. Latran : basilica romana. Concili de Latran (1215) contra los Albigeses. -LATRIA : forma sufixada del grèc latreià (adoracion) v. idolatria. latria nf (R. IV, 26): adoracion. Culte de latria : adoracion deguda a Dieu sol. latrina nf, cf Ubaud Dicort : « latrine » (Laus, R. IV, 26). (v. latrinas) latrinas (f. pl.) : comuns / privats. latut adj m e nm, cf Ubaud Dicort : « espèce de châtaignier qui fournit de beau bois de charpente » TdF ‘latu’ latz nm : costat ; flanc ; airal ; costat d'un jo, d'un encarratge. Latz e latz : de còsta / flanc a flanc. Tirar de tot latz : tirar de drecha coma d'esquèrra. D’un autre latz, d’un autre côté. (v. Ubaud Dicort e TdF jos ‘las 2’) laubi [nm, veire làupia nf, cf Ubaud Dicort] : carretial / abric / cobèrt / alapens / tàpia / tresdòssa. laucàs : lacàs / sompet / tautàs. lauce / laucec : liuç / beleg (esclat de lutz per temps d'auratge) lauceguejar (v. impers.) : frequentatiu de laucegar. laucejar / laucegar (abs. Dicort) (v. impers.) : liuçar / belejar. laucet nm, cf Ubaud Dicort (v. lauce) : « éclair » (Sèrras-Ess.) laucha nf : peis fabulós que se'n parla dins Erau. laucièira : gòfia (mena de trapa pels lops) laud nm, cf Ubaud Dicort : v. laus 1. laudabilitat nf : qualitat de çò laudable. laudablament : d'un biais laudable. laudable, -bla (R. IV, 29) : digne, -a de laus. (v. lausable) laudanum (R. IV, 27) (abs. Dicort) : medicament a basa d'opium (lat.). (v. ladanum) laudar v, cf Ubaud Dicort : v. lausar 2. laudas nf pl (R. IV, 28) (Laus ; abs. Dicort) : partida de l'Ofici divenc que se ditz après Matinas. (v. laudes) lauder (Alibert) [laudèrn, veire aladèrn, cf Ubaud Dicort] nm (plt.) : (Phyllirea media) (v. TdF jos ‘aladèr’) laudes nf pl (v. Ubaud Dicort e TdF) : v. laudas. lauja nf, cf Ubaud Dicort : « poisson monstrueux et fabuleux dont on parle sur le littoral de l’Hérault » TdF launa nf (v. Ubaud Dicort e Alibert) : lama. launhaire, -aira adj e n, cf Ubaud Dicort : « pleurnicheur, euse » (Vayssier‘loùgnaire’) launhar v, cf Ubaud Dicort : « v intr, pleurnicher, se plaindre d’un ton larmoyant ou dolent » (Vayssier ‘loùgnà) « laupard » : v. leopard. làupia nf : pila ; montet de lenha empilada ; abric contra lo solelh e la pluèja ; tona / tonèla ; carretial ; alapens. (v. TdF jos ‘làupio’) laupieta nf, cf Ubaud Dicort : « petite pile, petit tas » TdF lauqueta [veire loqueta, cf Ubaud Dicort] nf : lòca (mena de peis) (Gadus minutus) laur 1 nm / laurada nf : accion de laurar ; airal laurat. (v. Alibert e TdF ‘lau 2’) laur 2 / laurièr nm : (Laurus nobilis) (v. TdF ‘laur’) Laura - Laureta : prenoms. laurable, -bla : que pòt èsser laurat, -ada. laurada nf : « labour, façon qu’on donne à la terre » ; airal laurat. (v. TdF) lauradís, -issa : laurable, -a (que pòt èsser laurat, -ada) laurador 1 nm, -a : lauraire, -a (persona que laura) laurador 2, -doira adj : que pòt èsser laurat, -ada. Lauragués : region occitana. lauraire 1 nm : mena d'aucèl (Motacilla flava), « hochequeue » (Alibert) lauraire 2 nm, -a : persona que laura. laurar (v. tr.) : virar la tèrra çò de dessús dejós amb un araire, una mossa, un brabant, un tractor ; se rebalar per tèrra (en parlant dels escagaròls, de las limaucas o de las raices d' unas plantas) laurason nf : sason del laurar. laurat nm, cf Ubaud Dicort : « champ labouré » TdF jos ‘labourat’ lauratge : accion de laurar. laureada nf, cf Ubaud Dicort : « baccalauréat, dans les anciennes universités de Provence » TdF laureat, -a n (R. IV, 27) : venceire, -a dins una competicion. laurejar 1 (v. tr.) (Alibert) : laurar superficialament, pas brica plond (prigond) laurejar 2 v, cf Ubaud Dicort : « v tr, couronner de laurier » TdF |
|
laurejat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : « lauréat, -e ; lauré, -e » (Laus). (v. laurejar 2) Laurenç - Laurença - Laurençon - Laurençòta : prenoms. laurènci nm : (quimia) « lawrencium » (v. Ubaud Dicc. scient. p. 373) lauret nm, cf Ubaud Dicort : « bœuf de couleur bai-clair » (v. TdF) Lauret - Laureta : nom de buòu [v. lauret] o de vaca. Laureta : diminutiu de Laura. laureta nf, cf Ubaud Dicort : « petite fauvette rousse, motacilla rufa (Lin.), oiseau » TdF lauriat nm, cf Ubaud Dicort : « huile de baie de laurier » TdF laurièira nf, cf Ubaud Dicort : « bois de lauriers ; laurelle, laurier-cerise » TdF laurièr nm : v. laur 2 e laurièr-salsa. laurièr amètla [laurièr-amètla] nm (plt.) : (Prunus lauro-cerasus) laurièr bastard : (Daphne laureola) laurièr-crèma nm, cf Ubaud Dicort : v. laurièr-amètla. (v. TdF jos ‘laurié-amelo’) laurièr florit nm : (Viburnum tinus) laurièr reial / laurièr roman nm, cf Ubaud Dicort : v. laurièr-amètla. (v. TdF jos ‘laurié-amelo’) laurièr ròsa [laurièr-ròsa] nm : (Nerium oleander) laurièr salsa [laurièr-salsa] nm : (Laurus nobilis) laurièr-tin nm, cf Ubaud Dicort : v. laurièr florit. (v. TdF jos ‘laurié-flouri’) lauriga nf, cf Ubaud Dicort : v. auriga 1. (v. TdF jos ‘aurigo’) laurin, -a adj, cf Ubaud Dicort : « de laurier » (L. 223) laurina nf, cf Ubaud Dicort : « laurier-cerise, v. laurièr-amètla » (v. TdF) lauriòla nf, cf Ubaud Dicort : « lauréole, plante, v. èrba d'ubac ; garou, v. garon » (v. TdF) lauriòt nm, cf Ubaud Dicort : « petite auge où les boulangers lavent l’écouvillon » TdF lauron 1 nm, cf Ubaud Dicort : « sillon, trace que fait la charrue, v. rega ; ravine, torrent, ruisseau, v. vabre » (v. TdF) lauron 2 nm, cf Ubaud Dicort : « surgeon d’eau, source à fleur de terre, v. sorgent » (v. TdF ‘lauroun 2’) laus 1 [ ~ laud] nm, cf Ubaud Dicort : lausenja ; elògi ; ancian drech feudal ; lòt de tèrra. (v. TdF ‘laus’) « laus » 2 : v. aus. Laus Cristian : escrivan occitan d'Erau (1934 - 2002). lausa : granda pèira plana ; teula ; ròca, pèira sistrosa. lausa dura nf, cf Ubaud Dicort : « schiste marneux dur et siliceux » TdF ‘lauso-duro’ lausa tendra nf, cf Ubaud Dicort : « schiste marneux tendre » TdF lausablament adv, cf Ubaud Dicort : v. laudablament. lausable, -bla : digne, -a d'èsser lausat,-ada. (v. laudable) lausada : tet de lausa / teulada de lausa. lausador, -doira adj, cf Ubaud Dicort : « digne d’être loué, ée » TdF lausaire 1 nm, -a : persona que trai de lausa, « ardoisier, couvreur » (TdF) ; lausaire 2, -aira [~ -airitz] n : persona que lausenja. lausament nm, cf Ubaud Dicort : « louange ; jugement, décision » (L. 223) lausan nm : v. lasanha. lausange : parallelogram de costats egals e d'angles oblics. lausanièr nm, cf Ubaud Dicort : « rouleau pour aplatir et étendre la pâte dont on fait les lasagnes » TdF (v. lasanhòu) lausanjat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : « losangé, -e » (Per Noste) lausar 1 (v. tr.) : cobrir amb de lausas. Autres còps, en país de montanha, lausavan la paret dels ostals virada cap a l'oèst, per l'aparar de l'ecir o del vent pluèg. lausar 2 [ ~ laudar] (v. tr.) lausenjar ; vantar ; aprovar ; felicitar. lausariá : lausenja ; flatariá. lausàs : espandi cobèrt de lausas grandas. lausat nm : laus / lausenja / elògi. lausatge nm : « dallage, pavage », airal lausat. (v. TdF ‘lausage’) lausengièr 1, -ièira adj, cf Ubaud Dicort : « louangeur, -euse » (Laus) lausengièr 2 nm, cf Ubaud Dicort : « encenseur » (Laus) , « flatteur ; médisant ; trompeur, menteur » (L. 223) lausenja : laus / elògi. lausenjador, -airitz [,-doira adj, cf Ubaud Dicort] (adj. e subs.) (L. 223 - R. IV, 30) : que lausenja. (v. lausenjaire) lausenjaire, -aira (~ -airitz) adj e n, cf Ubaud Dicort : « louangeur, euse ; v. lausaire, vantaire ; médisant, ante (vieux), v. malparlant » (v. TdF) (v. lausengièr) lausenjament nm, cf Ubaud Dicort : « médisance, calomnie » (L. 223) lausenjar (v. tr.) (R. IV,30-31) : lausar / vantar ; « médire de, calomnier ; tromper » (L. 223). lausèrda / ausèrda (plt.) : (Medicago sativa) lausèrt : lusèrp (l.p.) (Lacerta ocellata) lauset nm, cf Ubaud Dicort : « rousseline, espèce d’alouette » TdF lauseta 1 nf : lausa pichona ; lauseta 2 [ ~ alauseta] nf : mena d'aucèl (Alauda arvensis) lausetaire nm, -aira : persona que caça de lausetas [v. lausetar]. lausetar (v. tr.) : caçar de lausetas, de nuèch, amb un filat. lausetièr nm, cf Ubaud Dicort : (v. lausetaire) lausida nf, cf Ubaud Dicort : « directe, étendue du fief d’un seigneur direct (vieux) » TdF lausièira : fabrica de lausas. lausièr : peirièira de lausas. lausil [veire lancil, cf Ubaud Dicort] nm : lancil (curador de lauraire d'autres còps) lausilha : rafatalh de lausas ; pèiras planas. lausime nm, cf Ubaud Dicort : « lods et ventes » (Laus ; v. L. 223). (v. laus 1) lausissa : montet de pèiras planas. (v. TdF) lauson nm, cf Ubaud Dicort : (v. laus 1) lausor nf, cf Ubaud Dicort : « louange, éloge » TdF lausòta : lausa pichona. laüt nm : instrument de musica de còrdas ; tartana (mena de nau) ; filat rebalat per una tartana. laütaire, -aira n : persona que jòga del laüt, « ménétrier » TdF. laütièr nm, -ièira : persona que fa o que vend de laüts ; « facteur d’instruments à cordes » (v. TdF ’lahutié’). Lautrec (Tolosa -) : v. Tolosa Lautrec. lava : matèria en fusion que sortís d'un volcan. lavable, -bla adj, cf Ubaud Dicort : « lavable » (Rapin) lavabo nm (lat.) : pregària latina que lo prèire fasiá en se lavant los dets a la messa ; partida de la messa après l'ofertòri ; ancian aparelh per se lavar, « lavabo ; réprimande » (v. TdF). lavaci nm (abs. Dicort) : ramada (fòrta pluèja subta) (v. lavassi) lavada : ramada (fòrta pluèja subta) Faguèt una lavada que nos tracèt. |
|
|
|
|
|
|