|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gaubiat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : « qui a bonne ou mauvaise grâce, bien ou mal tourné, ée » TdF jos ‘gaubia 1’ Mal gaubiat, mal agencé, malbâti. Desca ben gaubiada, corbeille bien faite. (v. TdF) gaubiós, -osa : graciós, -a ; adrech, -a. gaubir (v. tr.) : faiçonar. Gaucèlm Faidit : trobador lemosin. Gaucèlm Ramon : trobador biterrés (de Bezièrs) gauche, -cha (fran.) adj e nf : veire esquèrre, -ra, cf Ubaud Dicort gaud, -a / gaudi, gàudia adj : gai, -a ; joiós, -a ; rusat, -ada, « malicieux » (v. Alibert). gauda 1 nf (plt.) : (Reseda lutea), « herbe à jaunir » (v. TdF ‘gaudo 2’) gauda 2 nf : recipient de fust, redond e sens bèrle ; vas concau de tèrrissa cuècha ; escudèla d'un cercaire d'aur ; topina. gaudada nf, cf Ubaud Dicort : « terrinée, contenu d’une terrine » TdF gaudador nm, cf Ubaud Dicort : « instrument tranchant (servant à faire, au bas des douelles, la rainure destinée à recevoir le fond de la comporte) » (Carrasco) gaudal nm, cf Ubaud Dicort : « petite jatte ? » (L. 204). (v. gauda 2) gaudar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, gauder, teindre avec la gaude [v. gauda 1] » TdF gaudeàmus nm, cf Ubaud Dicort : « gogaille, repas joyeux, gala, réjouissance [v. jos gaudinament] » TdF ; « un bon gros réjoui, en style plaisant » (Palay) gaudèla : gresala ampla per levar la crosta del lach ; gauda ; lecafròia / paragrais ; bacina. gaudença (R. III, 442 ) / gaudesiá nf : satisfaccion ; possession ; plaser sexual. gaudi 1 nm (R. III, 442) (TdF ‘gaudi 1’ ; abs. Dicort) : jòia ; plaser. gaudi 2, gàudia adj : gaujós, -osa. (v. gaud) gaudial, -a : joiós, -a ; joial, -a. gaudida (R. III, 442) (abs. Dicort) : doblet de gaudença / gaudesia. gaudiment (abs. Dicort) : doblet de gaudença. gaudina : tralla / gorrinitge ; femna libertina (R. IV, 83). gaudinada : bombança. gaudinament : accion o resulta de se gaudir de quicòm ; gaudeamus (lat.) / fèsta / gaudença. gaudinar (se) : se donar de bon temps ; se regaudir ; se regalar. gaudinet : escalfeta (recipient amb de brasa per s'escalfar los pès) gaudineta nf, cf Ubaud Dicort : « petite gogaille, v. rechauchon ; godinette, femme de moyenne vertu » (v. TdF) gaudir / gausir (v. intr. e tr.) : sentir un plaser dels pus grands ; tirar un benefici d'una possession ; profitar / profeitar de quicòm ; alegrar. Gaudir dins lo maridatge. Gaudir de la vida. Gaudir d'una tèrra. Gaudir d'una bona santat. Gaudís sos amics, qu'es totjorn joial. gaudir / gausir (se) v pron : manjar avidament ; se congostar / se regalar ; s'alegrar. gaudissariá / gaudissença nf, cf Ubaud Dicort : « gogaille, réjouissance » (v. TdF jos ‘gaudissarié’) gaudissòna nm, cf Ubaud Dicort : « viveur, à Nîmes » TdF gaudre nm : corre / ensarriada / torrent. gauduchon nm, cf Ubaud Dicort : « petit repas joyeux, régal, pique-nique » TdF « gaudufa » : v. baudufa. gaudufet nm, cf Ubaud Dicort : « petit enfant qui commence à marcher, bambin, marmaille, v. enfanton » (v. TdF) gaufèlha : gaunha (organ de la respiracion del peissum) gaufelhut, -uda : maissut, -uda (qu'a de bravas maissas) ; bodenfle, -a (enfle de pertot) gaug 1 nm o nf, cf Ubaud Dicort Errata web : jòia ; plaser ; bonaür / bonur ; enveja ; desir. Far gaug : far plaser ; far enveja. Grand gaug de n'aver : plan aürós de n'aver ! Grand gaug se se'n tira : aürós se se'n tira ! Grand gaug que l’ague, il est fort heureux qu’il l’ait. (v. TdF jos ‘gau 2’) En gaug venguèsse : baste venguèsse ! gaug 2 nm / gauget nm (plt.) : (Calendula officinalis) gaug d'aiga (plt.) : (Caltha palustria) gaug fèr nm (Alibert ; abs. Dicort) (plt.) : gaug salvatge (Calendula arvensis) (v. çai jos) gaug salvatge nm, cf Ubaud Dicort : « souci sauvage » (v. TdF jos ‘gauge-fèr’) gaugalha : pus primièr lalejar d'un nenon ; bombança ; regalèmus ; castanha bufèca. Èsser en gaugalhas : èsser en reverdèla. Far gaugalhas a q.q. : lo cosserguejar jol barbòt. Faire gaugalhas a un enfant, provoquer le rire d’un petit enfant. (v. TdF ‘gaugaio’) gaugalhar (se) v pron, cf Ubaud Dicort : « se divertir, se jouer, se prélasser » (v. TdF ‘gaugaia’) gauget nm (v. Ubaud Dicort e Alibert) : gaug. v. pus naut (gaug 2). gauja (plt.) : genèst d'Espanha (Spartium junceum) ; gauget / flor de gaug (Calendula arvensis) gaujona nf, cf Ubaud Dicort : v. gaujosa. (v. TdF jos ‘gauchous 1’) gaujor nf : jòia. gaujós, -osa adj : joiós, -osa ; aürós, -osa ; agradiu, -iva. gaujosa nf : mena de castanha de rai. gaujosament adv : joiosament ; agradivament. gaula 1 nf : jòrg / acanadoira (baston long per acanar la frucha) ; agulhada ; gimbla / vèrga (baston plegadís) ; cana de pesca ; arbrilhon ; gaula 2 nf [veire gaule 1, cf Ubaud Dicort] : mortaisa « jable de futaille, en Rouergue » TdF ‘gaulo 2’. gaulada : còp de gaula. D'una gaulada fasiá tombar tot un fum de noses. gaulador : aplech de tonelièr per far lo gaule dels tonèls. (v. gaudador) gaular 1 (v. tr.) (v. Ubaud Dicort e Alibert) : acanar (far tombar de frucha amb una gaula) ; gaular 2 (v. tr.) : far de mortaisas « jabler une futaille, v. gargalhar » ; cauçar una planta (v. TdF ‘gaula 1’) ; gaular 3 (v. intr.) : gastar « se gâter, en parlant des châtaignes » (v. TdF ‘gaula 2’). gaulàs : gaula bèla. gaule 1 (subs. m.) : gargalh / canèla / enclavièira / mortaisa « jable d’une futaille » TdF ‘gaule 1’. Sonar (de) gaule en gaule : sonar a brand. (v. Vayssier) gaule 2, -la (adj.) (v. Alibert) : plan levat, -ada (pan, pasta, pastisson) ; aule, -a / àvol. Castanha gaula : castanha vermenada. gaulem nm : ; boca de nassa « … ou d’un filet de pêche » ; golarut / gulampe (v. TdF jos ‘goulen’) ; paucval, « gouape » (v. Alibert). gauleta nf, cf Ubaud Dicort : « petite gaule, houssine » TdF gaulha : maresc / maresca (airal palunós / marescatjós) gaulhar (se) v pron / golhar (se) [veire gaulhar (se), cf Ubaud Dicort] / golhassar (se) (v. golhassar (se) : metre los pès dins l'aiga. |
|
||
|
gata 1 ~ cata nf, cf Ubaud Dicort : v. cata. gata 2 nf : nauc / barquet ; gauda ; Plòu a gatas : plòu aicisèm (fòrça / bravament) gata 3 nf (v. Ubaud Dicort e Alibert) : coscolha de legum ; « t. de marine, gatte, partie du pont d’un navire » TdF ‘gato 3’. gata 4 nf, cf Ubaud Dicort : « poche, en Limousin, v. pòcha 1 » (v. TdF ‘gato 2’) gatada 1 nf : contengut d'una gata 2 ; gatada 2 nf : « fourrage coupé dans un pré par un passant, par un ravageur de campagne ; échappée, moment pendant lequel on quitte son travail » ; emperau v. aquel mot. (v. TdF ‘gatado 1’) gatamiaula nf / gatasuau (abs. Dicort ; v. catasuau) : v. catamiaula. gatamina : canilha. gatamita nf : v. catamita. gatar 1 (v. tr.) (abs. Dicort e TdF) (v. gata 3) : descoscolhar de legums (peses, mongetas, favas...) gatar 2 ~ catar v, cf Ubaud Dicort : v. catar 1. gatàs ~ catàs, -assa n, cf Ubaud Dicort : v. catàs e catassa. gatassa nf : trufariá / escarni. gatasuau nm, cf Ubaud Dicort : v. catasuau. gatat, -ada adj, cf Ubaud Dicort (v. gata 3) : « cossu, ue, en parlant des légumes » TdF ‘gata’ gatet ~ catet, -a n, cf Ubaud Dicort : v. catet. gateta nf : careça amistosa o amorosa ; cossergue. (v. cateta) gatèu [franc., veire còca, pastís… , cf Ubaud Dicort] : tèrme generic per tota mena de pastissariá. (v. gastal (R. III, 439) e gastèl (L. 204)). gatge nm (R. III, 439-440) : causa balhada a q.q. coma garentida del pagament, d'un deute, del compliment d'una obligacion ; pròva / testimoniatge. (# gage) Metre sos brilhants en gatge. Prestar sus gatge. Gatge d'amistat. gatgièira nf, cf Ubaud Dicort : « prêt sur gage ; engagement ; saisie » (L. 204) gatgièr nm, cf Ubaud Dicort : « ordonnateur des funérailles, celui qui est chargé d’organiser les obsèques » (v. TdF ‘gagié’) gatgista n, cf Ubaud Dicort : « gagiste, personne à gages, v. logadièr » (v. TdF ‘gagisto’) gatièira nf, cf Ubaud Dicort : v. catonièira. (v. TdF jos ‘catouniero’) gatièr, -ièira adj, cf Ubaud Dicort : (v. catonièr / gatonièr) gatifèl (plt.) : (Plumbago europaea) gatilh [ ~ catilh] nm, cf Ubaud Dicort : cossergue. v. cossergues. gatilha nf, cf Ubaud Dicort : « flaque d’eau de pluie, petite mare » TdF ‘gatiho’ gatilhada nf, cf Ubaud Dicort : « contenu d’une flaque d’eau, margouillis » TdF ‘gatihado’ gatilhaire ~ catilhaire, -aira (~ -airitz) adj e n, cf Ubaud Dicort : v. catilhaire. gatilhar [ ~ catilhar, cf Ubaud Dicort] (v. tr.) : cosserguejar (far de cossergues) gatilhon nm : brota menuda de planta « petite gousse, gousse tendre » TdF suppl. gatilhós [ ~ catilhós], -osa adj, cf Ubaud Dicort : cossergós, -osa (que crenta los cossergues) qu'es bravament susceptible, -a ; « croustilleux, euse, érotique » TdF jos ‘catihous’. gatimèla ~ catimèla nf, cf Ubaud Dicort : v. catimèla. gatimèlas / catimèlas nf pl : careças amorosas. (v. çai sus) gatimelejar ~ catimelejar v, cf Ubaud Dicort : v. catimelejar. gatinhar v, cf Ubaud Dicort : « v intr, se fâcher, être inquiet, chercher grabuge à tout propos » TdF ‘gatigna’ gatinhariá nf, cf Ubaud Dicort : « maussaderie, mauvaise humeur, inquiétude » TdF gatinhós, -osa adj, cf Ubaud Dicort : « maussade, chagrin, ine, hargneux, euse » TdF gàtis/gatis ? nm, cf Ubaud Dicort : « sorte de mets rouergat. R. gata » (v. TdF) gatjador nm, cf Ubaud Dicort : « celui qui saisit » (L. 204) gatjadura nf, cf Ubaud Dicort : « saisie ; gage » (L. 204) ; « gageure » (Rapin) gatjament nm, cf Ubaud Dicort : « action de gager » TdF ‘gajamen’ Gatjament de bèstias, saisie de bestiaux. (v. TdF) gatjar (v. tr.) : garentir per gatge ; jogar (far una escomesa) Gatgi que vòl plòure : te jògui que vòl plòure. gatjariá nf, cf Ubaud Dicort : « gagerie, saisie-gagerie » TdF ‘gajarié’ gaton 1 (pichòt gat) nm e derivats : v. caton e derivats. gaton 2 nm : nauquet ; barquet. gaton 3 nm, cf Ubaud Dicort : « manuelle, outil de cordier » TdF ‘gatoun 2’ gatonada ~ catonada nf, cf Ubaud Dicort : v. catonada. gatonar ~ catonar v, cf Ubaud Dicort : v. catonar. gatonat nm : contengut d'un gaton 2. gatonèl ~ catonèl v, cf Ubaud Dicort : v. catonèl. gatoneta ~ catoneta v, cf Ubaud Dicort : v. catoneta. gatoniarda nf, cf Ubaud Dicort : « double macreuse, oiseau » TdF gatonièira ~ catonièira adj, cf Ubaud Dicort : v. catonièira. gatonièr ~ catonièr, -ièira adj, cf Ubaud Dicort : v. catonièr. gatossa : mena de peis (Scyllium catulus) gatulhar 1 (v. tr.) (v. Ubaud Dicort) : doblet de catulhar 1 (destrantalhar / afrabar / arroïnar) ; gatulhar 2 (v. tr.) : doblet de gatilhar (far de cossergues), (v. catulhar 2) gaubanèl nm : v. glaubanèl. gaube nm : v. gaubi 2. gaubejaire, -aira [~ -airitz] adj e n : que maneja, qu'utiliza quicòm ; « économe » TdF. gaubejar (v. tr.) : plan manejar ; plan utilizar ; arrengar abilament ; sonhar un malaut. gaubejar (se) : se despensar pas mai que çò que cal. gaubejatge : accion de gaubejar (t. a. çaisús) Gaubèrt : nom e prenom. « gaubi » 1 adj : v. gòbi. gaubi 2 / gaube [veire gaubi, cf Ubaud Dicort] nm : aisença naturala ; adreça ; aptitud ; abilesa ; biais ; enveja ; fòrça ; coratge ; pan de vestit ; còrs de jupa ; galbe ; còpa / copa de vestit. Aver de gaubi : aver d'aisença. Aver bon gaubi : aver bon biais ; aver bona mina. Aver marrit gaubi : èsser maladrech, -a. Aver pas ges de gaubi : èsser maladrechàs, -assa. Ai pas lo gaubi de : ai pas lo coratge de. Dona-te al gaubi : ten-te fièr. Se donar de gaubi : se donar de mal. gaubi 3 nm, cf Ubaud Dicort : « fougère, plante » TdF ‘gàubi 3’ gàubia : mina (aspècte) Aver bona gàubia : aver bona mina. gaubiar [ ~ engaubiar] (v. tr.) : faiçonar. gaubiassa nf : Balhar la gaubiassa : contar de proesas, « loc. prov., conter des balivernes, à Toulouse » (v. TdF ‘gaubiasso (bailar la -’)) .
|
|
|
|
|
|
|
|
|