gaubiat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : « qui a bonne ou mauvaise grâce, bien ou mal tourné, ée » TdF jos ‘gaubia 1’

Mal gaubiat, mal agencé, malbâti.

Desca ben gaubiada, corbeille bien faite. (v. TdF)

gaubiós, -osa : graciós, -a ; adrech, -a.

gaubir (v. tr.) : faiçonar.

Gaucèlm Faidit : trobador lemosin.

Gaucèlm Ramon : trobador biterrés (de Bezièrs)

gauche, -cha (fran.) adj e nf : veire esquèrre, -quèrra, cf Ubaud Dicort

gaud, -a / gaudi, gàudia adj : gai, -a ; joiós, -a ; rusat, -ada, « malicieux » (v. Alibert).

gauda 1 nf (plt.) : (Reseda lutea), « herbe à jaunir » (v. TdF ‘gaudo 2’)

gauda 2 nf : recipient de fust, redond e sens bèrle ; vas concau de tèrrissa cuècha ; escudèla d'un cercaire d'aur ; topina.

gaudada nf, cf Ubaud Dicort : « terrinée, contenu d’une terrine » TdF

gaudador nm, cf Ubaud Dicort : « instrument tranchant (servant à faire, au bas des douelles, la rainure destinée à recevoir le fond de la comporte) » (Carrasco)

gaudal nm, cf Ubaud Dicort : « petite jatte ? » (L. 204). (v. gauda 2)

gaudar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, gauder, teindre avec la gaude [v. gauda 1] » TdF

gaudeàmus nm, cf Ubaud Dicort : « gogaille, repas joyeux, gala, réjouissance » TdF ; « un bon gros réjoui, en style plaisant » (Palay). (v. jos gaudinament)

gaudèla : gresala ampla per levar la crosta del lach ; gauda ; lecafròia / paragrais ; bacina.

gaudença (R. III, 442 ) / gaudesiá nf : satisfaccion ; possession ; plaser sexual.

gaudi 1 nm (R. III, 442) (TdF ‘gaudi 1’ ; abs. Dicort) : jòia ; plaser.

gaudi 2, gàudia adj : gaujós, -osa. (v. gaud)

gaudial, -a : joiós, -a ; joial, -a.

gaudida (R. III, 442) (abs. Dicort) : doblet de gaudença / gaudesia.

gaudiment (abs. Dicort) : doblet de gaudença.

gaudina : tralla / gorrinitge ; femna libertina (R. IV, 83).

gaudinada : bombança.

gaudinament : accion o resulta de se gaudir de quicòm ; gaudeamus (lat.) / fèsta / gaudença.

gaudinar (se) : se donar de bon temps ; se regaudir ; se regalar.

gaudinet : escalfeta (recipient amb de brasa per s'escalfar los pès)

gaudineta nf, cf Ubaud Dicort : « petite gogaille, v. rechauchon ; godinette, femme de moyenne vertu » (v.TdF)

gaudir / gausir (v. intr. e tr.) : sentir un plaser dels pus grands ; tirar un benefici d'una possession ; profitar / profeitar de quicòm ; alegrar.

Gaudir dins lo maridatge.

Gaudir de la vida.

Gaudir d'una tèrra.

Gaudir d'una bona santat.

Gaudís sos amics, qu'es totjorn joial.

gaudir / gausir (se) v pron : manjar avidament ; se congostar / se regalar ; s'alegrar.

gaudissariá / gaudissença nf, cf Ubaud Dicort : « gogaille, réjouissance » (v. TdF jos ‘gaudissarié’)

gaudissòna nm, cf Ubaud Dicort : « viveur, à Nîmes » TdF

gaudre : corre / ensarriada / torrent.

gauduchon nm, cf Ubaud Dicort : « petit repas joyeux, régal, pique-nique » TdF

« gaudufa » : v. baudufa.

gaudufet nm, cf Ubaud Dicort : « petit enfant qui commence à marcher, bambin, marmaille, v. enfanton » (v. TdF)

gaufèlha : gaunha (organ de la respiracion del peissum)

gaufelhut, -uda : maissut, -uda (qu'a de bravas maissas) ; bodenfle, -a (enfle de pertot)

gaug 1 nm o nf, cf Ubaud Dicort Errata web : jòia ; plaser ; bonaür / bonur ; enveja ; desir.

Far gaug : far plaser ; far enveja.

Grand gaug de n'aver : plan aürós de n'aver !

Grand gaug se se'n tira : aürós se se'n tira !

Grand gaug que l’ague, il est fort heureux qu’il l’ait. (v. TdF jos ‘gau 2’)

En gaug venguèsse : baste venguèsse !

gaug 2 nm / gauget nm (plt.) : (Calendula officinalis)

gaug d'aiga (plt.) : (Caltha palustria)

gaug fèr nm (Alibert ; abs. Dicort)  (plt.) : gaug salvatge (Calendula arvensis) (v. çai jos)

gaug salvatge nm, cf Ubaud Dicort : « souci sauvage » (v. TdF jos ‘gauge-fèr’)

gaugalha : pus primièr lalejar d'un nenon ; bombança ; regalèmus ; castanha bufèca.

Èsser en gaugalhas : èsser en reverdèla.

Far gaugalhas a q.q. : lo cosserguejar jol barbòt.

Faire gaugalhas a un enfant, provoquer le rire d’un petit enfant. (v. TdF ‘gaugaio’)

gaugalhar (se) v pron, cf Ubaud Dicort : « se divertir, se jouer, se prélasser » (v. TdF ‘gaugaia’)

gauget nm (v. Ubaud Dicort e Alibert) : gaug. v. pus naut (gaug 2).

gauja (plt.) : genèst d'Espanha (Spartium junceum) ; gauget / flor de gaug (Calendula arvensis)

gaujona nf, cf Ubaud Dicort : v. gaujosa. (v. TdF jos ‘gauchous 1’)

gaujor nf : jòia.

gaujós, -osa adj : joiós, -osa ; aürós, -osa ; agradiu, -iva.

gaujosa nf : mena de castanha de rai.

gaujosament adv : joiosament ; agradivament.

gaula 1 nf : jòrg / acanadoira (baston long per acanar la frucha) ; agulhada ; gimbla / vèrga (baston plegadís) ; cana de pesca ; arbrilhon ;

gaula 2 nf [veire gaule 1, cf Ubaud Dicort] :  mortaisa « jable de futaille, en Rouergue » TdF ‘gaulo 2’.

gaulada : còp de gaula.

D'una gaulada fasiá tombar tot un fum de noses.

gaulador : aplech de tonelièr per far lo gaule dels tonèls. (v. gaudador)

gaular 1 (v. tr.) (v. Ubaud Dicort e Alibert) : acanar (far tombar de frucha amb una gaula) ;

gaular 2 (v. tr.) : far de mortaisas « jabler une futaille, v. gargalhar » ;  cauçar una planta (v. TdF ‘gaula 1’) ;

gaular 3 (v. intr.) : gastar « se gâter, en parlant des châtaignes » (v. TdF ‘gaula 2’).

gaulàs : gaula bèla.

gaule 1 (subs. m.) : gargalh / canèla / enclavièira / mortaisa « jable d’une futaille » TdF ‘gaule 1’.

Sonar (de) gaule en gaule : sonar a brand. (v. Vayssier)

gaule 2, -la (adj.) (v. Alibert) : plan levat, -ada (pan, pasta, pastisson) ; aule, -a / àvol. 

Castanha gaula : castanha vermenada.

gaulem nm : ; boca de nassa « … ou d’un filet de pêche » ; golarut / gulampe (v. TdF jos ‘goulen’) ; paucval, « gouape » (v. Alibert).

gauleta nf, cf Ubaud Dicort : « petite gaule, houssine » TdF

gaulha : maresc / maresca (airal palunós / marescatjós)

gaulhar (se) v pron  / golhar (se) [veire gaulhar (se), cf Ubaud Dicort] / golhassar (se) (v. golhassar (se) : metre los pès dins l'aiga.

 

 

gata 1 ~ cata nf, cf Ubaud Dicort : v. cata.

gata 2 nf : nauc / barquet ; gauda ;

Plòu a gatas : plòu aicisèm (fòrça / bravament)

gata 3 nf  (v. Ubaud Dicort e Alibert) : coscolha de legum ; « t. de marine, gatte, partie du pont d’un navire » TdF ‘gato 3’.

gata 4 nf, cf Ubaud Dicort : « poche, en Limousin, v. pòcha 1 » (v. TdF ‘gato 2’)

gatada 1 nf : contengut d'una gata ;

gatada 2 nf :  « fourrage coupé dans un pré par un passant, par un ravageur de campagne ; échappée, moment pendant lequel on quitte son travail » ; emperau  v. aquel mot. (v. TdF ‘gatado 1’)

gatamiaula nf / gatasuau  (abs. Dicort ; v. catasuau) : v. catamiaula.

gatamina : canilha.

gatamita nf : v. catamita.

gatar 1 (v. tr.) (abs. Dicort e TdF) (v. gata 3) : descoscolhar de legums (peses, mongetas, favas...)

gatar 2 ~ catar v, cf Ubaud Dicort : v. catar 1.

gatàs ~ catàs, -assa n, cf Ubaud Dicort : v. catàs e catassa.

gatassa nf  : trufariá / escarni.

gatasuau nm, cf Ubaud Dicort : v. catasuau.

gatat, -ada adj, cf Ubaud Dicort (v. gata 3) : « cossu, ue, en parlant des légumes » TdF ‘gata’

gatet ~ catet, -a n, cf Ubaud Dicort : v. catet.

gateta nf : careça amistosa o amorosa ; cossergue. (v. cateta)

gatèu [franc., veire còca, pastís, … , cf Ubaud Dicort] : tèrme generic per tota mena de pastissariá. (v. gastal (R. III, 439) e gastèl (L. 204)).

gatge nm (R. III, 439-440) : causa balhada a q.q. coma garentida del pagament, d'un deute, del compliment d'una obligacion ; pròva / testimoniatge. (#  gage)

Metre sos brilhants en gatge.

Prestar sus gatge.

Gatge d'amistat.

gatgièira nf, cf Ubaud Dicort : « prêt sur gage ; engagement ; saisie » (L. 204)

gatgièr nm, cf Ubaud Dicort : « ordonnateur des funérailles, celui qui est chargé d’organiser les obsèques » (v. TdF ‘gagié’)

gatgista n, cf Ubaud Dicort : « gagiste, personne à gages, v. logadièr » (v. TdF ‘gagisto’)

gatièira nf, cf Ubaud Dicort : v. catonièira. (v. TdF jos ‘catouniero’)

gatièr, -ièira adj, cf Ubaud Dicort : (v. catonièr / gatonièr)

gatifèl (plt.) : (Plumbago europaea)

gatilh [ ~ catilh] nm, cf Ubaud Dicort : cossergue. v. cossergues.

gatilha nf, cf Ubaud Dicort : « flaque d’eau de pluie, petite mare » TdF ‘gatiho’

gatilhada nf, cf Ubaud Dicort : « contenu d’une flaque d’eau, margouillis » TdF ‘gatihado’

gatilhaire ~ catilhaire, -aira (~ -airitz) adj e n, cf Ubaud Dicort : v. catilhaire.

gatilhar [ ~ catilhar, cf Ubaud Dicort] (v. tr.) : cosserguejar (far de cossergues)

gatilhon nm : brota menuda de planta « petite gousse, gousse tendre » TdF suppl.

gatilhós [ ~ catilhós], -osa adj, cf Ubaud Dicort : cossergós, -osa (que crenta los cossergues) qu'es bravament susceptible, -a ; « croustilleux, euse, érotique » TdF jos ‘catihous’.

gatimèla ~ catimèla nf, cf Ubaud Dicort : v. catimèla.

gatimèlas / catimèlas nf pl  : careças amorosas. (v. çai sus)

gatimelejar ~ catimelejar v, cf Ubaud Dicort : v. catimelejar.

gatinhar v, cf Ubaud Dicort : « v intr, se fâcher, être inquiet, chercher grabuge à tout propos » TdF ‘gatigna’

gatinhariá nf, cf Ubaud Dicort : « maussaderie, mauvaise humeur, inquiétude » TdF

gatinhós, -osa adj, cf Ubaud Dicort : « maussade, chagrin, ine, hargneux, euse » TdF

gatis nm, cf Ubaud Dicort : « sorte de mets rouergat. R. gata 3 » (v. TdF)

gatjador nm, cf Ubaud Dicort : « celui qui saisit » (L. 204)

gatjadura nf, cf Ubaud Dicort : « saisie ; gage » (L. 204) ; « gageure » (Rapin)

gatjament nm, cf Ubaud Dicort : « action de gager » TdF ‘gajamen’

Gatjament de bèstias, saisie de bestiaux. (v. TdF)

gatjar (v. tr.) : garentir per gatge ; jogar (far una escomesa)

Gatgi que vòl plòure : te jògui que vòl plòure.

gatjariá nf, cf Ubaud Dicort : « gagerie, saisie-gagerie » TdF ‘gajarié’

gaton 1 (pichòt gat) nm e derivats : v. caton e derivats.

gaton 2 nm : nauquet ; barquet.

gaton 3 nm, cf Ubaud Dicort : « manuelle, outil de cordier » TdF ‘gatoun 2’

gatonada ~ catonada nf, cf Ubaud Dicort : v. catonada.

gatonar ~ catonar v, cf Ubaud Dicort : v. catonar.

gatonat nm : contengut d'un gaton 2.

gatonèl ~ catonèl v, cf Ubaud Dicort : v. catonèl.

gatoneta ~ catoneta v, cf Ubaud Dicort : v. catoneta.

gatoniarda nf, cf Ubaud Dicort : « double macreuse, oiseau » TdF

gatonièira ~ catonièira adj, cf Ubaud Dicort : v. catonièira.

gatonièr ~ catonièr, -ièira adj, cf Ubaud Dicort : v. catonièr.

gatossa : mena de peis (Scyllium catulus)

gatulhar 1 (v. tr.) (v. Ubaud Dicort) : doblet de catulhar 1 (destrantalhar / afrabar / arroïnar) ;

gatulhar 2  (v. tr.) : doblet de gatilhar (far de cossergues), (v. catulhar 2)

gaubanèl nm : v. glaubanèl.

gaube nm : v. gaubi 2.

gaubejaire, -aira [~ -airitz] adj e n : que maneja, qu'utiliza quicòm ; « économe » TdF.

gaubejar (v. tr.) : plan manejar ; plan utilizar ; arrengar abilament ; sonhar un malaut.

gaubejar (se) : se despensar pas mai que çò que cal.

gaubejatge : accion de gaubejar (t. a. çaisús)

Gaubèrt : nom e prenom.

« gaubi » 1 adj : v. gòbi.

gaubi 2 / gaube [veire gaubi, cf Ubaud Dicort] nm : aisença naturala ; adreça ; aptitud ; abilesa ; biais ; enveja ; fòrça ; coratge ; pan de vestit ; còrs de jupa ; galbe ; còpa / copa de vestit.

Aver de gaubi : aver d'aisença.

Aver bon gaubi : aver bon biais ; aver bona mina.

Aver marrit gaubi : èsser maladrech, -a.

Aver pas ges de gaubi : èsser maladrechàs, -assa.

Ai pas lo gaubi de : ai pas lo coratge de.

Dona-te al gaubi : ten-te fièr.

Se donar de gaubi : se donar de mal.

gaubi 3 nm, cf Ubaud Dicort : « fougère, plante » TdF ‘gàubi 3’

gàubia : mina (aspècte)

Aver bona gàubia : aver bona mina.

gaubiar [ ~ engaubiar] (v. tr.) : faiçonar.

gaubiassa nf : Balhar la gaubiassa : contar de proesas, « loc. prov., conter des balivernes » (v. TdF ‘gaubiasso (bailar la -’) .