|
||||
|
|
|
|
|
|
embrasugar (v. tr.) : doblet d'embrasar. embrasugar (s') : doblet de s'embrasar. embreca nf, cf Ubaud Dicort : « brèche » (Carrasco) embrecada [ ~ embercada] nf : çò embrecat. embrecadura [ ~ embercadura] nf : òsca dins un talh de cotèl, de dalha... embrecar [ ~ embercar], cf Ubaud Dicort (v. tr.) : brecar (far una òsca o d' òscas a un talh) ; esbercar / esberlar (copar lo bèrle (bòrd) d'un topin) embrecar [ ~ embercar] (s') v pron : se copar / s'enanar del tròç. embregonar (s') : s'encanalhar / se pervertir. « embremar » / « embrimar » v : v. enverinar. embrenada nf, cf Ubaud Dicort : « ordure, souillure, v. conchadura » (v. TdF) embrenaire, -aira [~ -airitz] adj e n : que passís / que solha ; qu'enfècta ; que gèta de sòrts. embrenairòt, -a n, cf Ubaud Dicort : (v. embrenaire) embrenament nm, cf Ubaud Dicort : « action de souiller » (Alibert). embrenar (v. tr.) : passir / solhar ; gastar ; enfectar ; emmascar (getar un sòrt) ; embrenicar v. çaijós. embrenar (s') : se passir ; se gastar ; s'enfectar ; s'enganar dins un afar marrit. embrenatge nm / embrenament (v. embrenament) : accion de passir / de solhar ; accion d'enfectar ; accion de getar de sòrts. (v. TdF ‘embrenage’) embrenicar (v. tr.) : bresar / brigalhar / polverejar. Embrenicar de pan per far de farç, de bonhetas... embrenicar (s') : se bresar / se brigalhar / se polverejar. embresenar (v. tr.) : bresar. embresenar (s') : se bresar. embriac, -aga (adj. e subs.) : encigalat, -ada / pintat, -ada ; « ivrogne » TdF ‘embriac’ embriaga nf : doronic (plt.) : (Doronicum) ; mena d'orchida : (Orchis laxiflora) ; mena de lotièr : (Lotus corniculatus) ; mena de planta : (Inula viscosa) ; mena de gèissa : (Lathyrus variegatus) ; mena de juèlh : (Lolium temulentum) ; mena de valeriana : (Centranthus ruber) ; mena de narcís : (Narcissus jonquilla) ; mena de jansemin : (Jasminum fruticans) ; mena de glaujòl : (Gladiolus communis) ; mena de peis : (Triglia lineata) (v. TdF ‘embriago’) Gròssa embriaga¸ centranthe rouge, plante. (v. Ubaud Dicort e TdF ‘grosso-embriago’) embriaga cabra [embriagacabra nf] : mena de lotièr. (Lotus corniculatus) embriaga de prat nf, cf Ubaud Dicort : « orchis à fleurs lâches » TdF jos ‘embriago’ embriagada : temps que perdura la bandada. embriagadissa nf : v. embriaguesa. embriagadura : bandada. embriagaire, -aira [~ -airitz] adj e n : que banda, « celui, celle qui enivre » TdF. embriagament : accion o resulta de bandar o de se bandar. embriagant, -a : qu'encigala / que pinta / que banda. embriagar (v. tr.) : pintar / encigalar / bandar. embriagar (s') : se pintar / s'encigalar / se bandar. S'embriaga un pauc (tant val dire) cada jorn. embriagarèl, -a adj, cf Ubaud Dicort : v. embriagaire. (v. TdF jos ‘embriagaire’) embriagariá nf, cf Ubaud Dicort : « ébriété, étourdissement causé par le vin » (v. TdF jos ‘embriagaduro’) ; « ivrognerie » (L. 134) embriagàs, -assa adj, cf Ubaud Dicort : « grand ivrogne, vilaine ivrognesse » TdF embriagat, -ada adj : t. a. çaisús, « enivré, ée, étourdi, ie » (v. TdF jos ‘embriaga’). embriagon nm, cf Ubaud Dicort : « petit ivrogne » TdF (v. embriac) embriaguesa / embriagadissa : ebrietat (R. III, 94). embriaguet, -a adj e n, cf Ubaud Dicort : (v. embriac) embricalhar (v. tr.) : bresar d'a fons / embrenicar. embricalhar (s') : se bresar d'a fons / s'embrenicar. embricant, -a : que se bresa aisidament. embricar (v. tr.) : micalhar ; bresar / trissar. (v. TdF) embricar (s') : se bresar, bresa-te que te bresaràs ; s'alassar que jamai / se bresar de lassièira. embricat, -ada : arredut, -uda / bresat, -ada de lassièira. « embriegar (s') » v : v. s'embriagar. embrigadament nm, cf Ubaud Dicort : « embrigadement » (Rapin) embrigadar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, embrigader » (Laus) embrigador nm, cf Ubaud Dicort : « pervenche, v. pervenca » (v. TdF suppl) embrigar ~ embricar v, cf Ubaud Dicort : v. embricar. (v. TdF jos ‘embrica’) embrimar v : v. embrinar. (v. TdF jos ‘embrina’) embrinar [ ~ embrimar] (v. tr.) : trissar / brigalhar / bresar. embrinar [ ~ embrimar] (s') v pron : se trissar / se brigalhar / se bresar. embrindar (v. tr.) : metre a tròces / esquinçar / lacerar. embrindar (s') : s'esquinçar. EMBRIO- : forma prefixada del grèc embriòn (fètus) embriocardia : modificacion patologica del ritme cardiac. embriogenèsi (f.) : formacion e desvolopament de l'embrion. embriogenia : ensemble de las coneissenças sus l'embriogenèsi. embriogenic, -a : relatiu, -iva a l'embriogenia.
|
|
embriologia : estudi de l'embrion. embriologic, -a : relatiu, -iva a l'estudi de l'embrion. embriologista n (m. e f.) : especialista (m. e f.) d'embriologia. embrion nm (R. III, 113): gèrme emprenhat (fecondat), dins lo pus primièr periòd de son desvolopament. En embrion : a l'estat embrionari. embrionari, -ària : relatiu, -iva a un embrion. embriopatia : malformacion congenitala abans la naissença. embrioscopia : examèn endoscopic del fètus. embriotòm : insrument per far una embriotomia. embriotomia : bresar lo cap del fètus mòrt dins la matrix (utèr) per lo ne traire pus aisidament. embrivament nm, cf Ubaud Dicort : « impétuosité, empressement, entraînement, irruption » TdF jos ‘abrivamen’ embrivat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : « lancé, entraîné ; attrapé, trompé, ée » (v. TdF jos ‘abriva’) embroassar v, cf Ubaud Dicort : v tr « ébouler par le bord » (Brun Glossari Oc-Fr) embròca nf, cf Ubaud Dicort : « embrocation » (L. 138) embrocacion nf, cf Ubaud Dicort : « t. de chirurgie, embrocation, fomentation » TdF embrocador nm, cf Ubaud Dicort : « égout (vieux) ? » (v. TdF) embròcament nm, cf Ubaud Dicort : v. embròca. (v. L. 138) embrocar 1 (v. tr.) : ramar peses o mongetas (lor metre un tutor) ; estacar un rampèl a una bròca per enganar un aucèl ; traucar amb una espina ; embuscar ; embrocar (s') : se ponchar a una espina ; s'entravar a una bròca. embrocar 2 (v. tr.) : vojar un bròc d'aiga « verser à brocs » ; lavar a granda aiga. (v. TdF ‘‘embrouca 2’) « embroissar » v : v. embrueissar. embrolar (v. tr.) : enfangar / passir amb de fanga. embrolar (s') : s'enfangar / se passir amb de fanga. embronc, -a adj : reguèrgue, -a / morrut, -uda / desplasent, -a / malgraciós, -osa. Uèi, avèm un temps embronc : ... un temps cobèrt. embroncada : truc ; tust ; pompida ; bassacada. embroncadura : mina de q.q. de morrut (de malgraciós) embroncar (v. tr.) : trucar ; far venir morrut (malgraciós) embroncar (s') v pron : « broncher, se heurter contre » ; se formalizar ; venir morrut. (v. TdF) embrondar (v. tr.) : garnir amb de brancas ; ramar peses o mongetas. embrondar (s') : se cobrir de rams / se cobrir de rama. embrondir (s’) v pron, cf Ubaud Dicort : « se couvrir de rameaux » (Sèrras-Ess.) (v. çai sus) embrosentit, -ida adj, cf Ubaud Dicort : « chauffé, ée au rouge » (Sèrras-Ess.) embrucar v, cf Ubaud Dicort : v intr « rentrer dans une ruche ; (fig.) s’agglomérer à un groupe social » (Brun Glossari Oc-Fr) embrudar / embrudir (v. tr.) : divulgar (R. V. 566). embrueissar (v. tr.) : getar de sòrts / emmascar. embrugar (v. tr.) : garnir amb de bruga las cledas dels manhans « …pour qu’ils puissent y filer leur cocon » (v. TdF). embrugatge nm, cf Ubaud Dicort : « action de ramer les vers à soie ; bruyère pour les vers à soie » TdF embrugir (v. tr.) (R. II, 265) (abs. Dicort) : esbrudir / divulgar. (v. esbrudir) embrugir (s') (abs. Dicort) : s'esventar / s'escampilhar / se divulgar. (v. esbrudir (s')) embrulhegar (v. intr.) : bramar (en parlant del bestial boïn) embrum nm (tèrme tecnic de mar.) : nèbla / bruma (tuba que raja). (v. polverèl) embrumaire nm, cf Ubaud Dicort : « doreur ? » (v. TdF suppl) (v. embrumar 1’) embrumar 1 (v. tr.) : cobrir de bruma ; cobrir de nivols ; brumar ; empolverar (s.f.) ; susbrumar (argentar o daurar leugièirament) (s.f.) (v. TdF) ; embrumar (s') : se cobrir de bruma ; se cobrir de nivols ; embrumar 2 (v. tr.) : enganar (s.f.), « tromper sur quelque marchandise » (v. TdF ‘embruma 2’) embrumar (s’) v pron : s'enganar ; se laissar enganar ; se trapar una malautiá vergonhabla. embrumassar (v. tr.) : frequentatiu d'embrumar : cobrir de brumas espessassas. embrumassar (s') : frequentatiu de s'embrumar : tubassejar (se cobrir de tubas espessas) embrumassat, -ada : cobèrt, -a de brumassas. embrumat, -ada : cobèrt, -a de bruma. embrunir (v. tr.) : ensornir / atrumar / ennivolir (t. a.) embrunir (s') : s'ensornir / s'atrumar ; s'ennivolir (t. a.) embrunit, -ida : ensornit, -ida ; ennivolit, -ida. embruòl : cordèla estacada a una vela per la cargar (mar.) embrustiar (v. tr.) : metre en brústia. embrutar / embrutir (v. tr.) : passir / solhar. (v. TdF jos ‘embruta’) embrutar / embrutir (s') : se passir / se solhar. embrutit, -ida : passit, -ida / solhat, -ada. embual(h ?) nm, cf Ubaud Dicort : « vêtement » (v. çai jos). (v. embuals) Caldriá pas que s’escoissèsse, ton embualh [un davantal]. (Pau GAYRAUD Una filha, p. 46) embuals nm pl : « haillons » (Païzans del R. p. 317) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|