|
||||
|
|
|
|
|
|
desbochinar (v. tr.) (v. Ubaud Dicort e TdF) : enrambolhar lo pel « , v. descoifar » TdF. desbochinar (se) : s'enrambolhar lo pel. desbochonar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, ôter le bouchon, déboucher, v. destapar » (v. TdF) desboclar (v. tr.) : v. desblocar. desbodenar (se) v pron, cf Ubaud Dicort : « se débrailler » (v. TdF) desbodiflat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : (v. DES- + bodiflar) desboissar (v. tr.) : destapar (enlevar un tap de bois) desboisselar v, cf Ubaud Dicort : v. desboissar. (v. TdF jos ‘desbouissa’) desboitament nm, cf Ubaud Dicort : « déboîtement » TdF. (v. deslogadura) desboitar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, déboîter, v. deslogar » (v. TdF) desbolar 1 (v. tr.) : obrir una letra (v. TdF ‘desboula 1’) ; desbolar 2 (v. intr.) (v. TdF ‘desboula 3’) : lançar la bòla / jogar primièr ; desbolar 3 (v. tr.) : traire las bòlas d'un camp. desbolar (se) : pèrdre las bòlas (los limits), « se perdre, disparaître, en parlant des limites des propriétés » TdF jos ‘desboula 4’ desbolat, -ada : qu'a perdudas sas bòlas (sos limits) desbolegar (v. tr.) : desenrambolhar. desbolegar (se) : se desenrambolhar ; s'arrengar per. desbolhar v : v. desembolhar. « desbolhir » v : v. çaijós (desbolir). desbolida nf, cf Ubaud Dicort : « dégelée, rossée, mercuriale » TdF desbolinar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, abattre les bords d’un chapeau » TdF desbolir (v. tr.) : bajanar los legums. v. bajanar. desbolit, -ida : bajanat, -ada. desbolonar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, déboulonner » (Laus) desbolonatge nm, cf Ubaud Dicort : « déboulonnage » (Rapin) desbondada nf : accion de desbordar, de s'asondar ; asondament ; « éruption » TdF. desbondar / desbondonar (v. desbondonar) (v. tr. e intr.) : traire la bonda ; rajar, raja que rajaràs. (v. TdF ‘desbounda’) desbondar (se) v pron / desbondonar (se) (v. desbondonar (se)) : pèrdre sa bonda ; s'asondar ; anar del ventre ; se confisar. desbonde nm, cf Ubaud Dicort : « débord, reflux » TdF desbondonar v : « v tr et intr, débondonner, débonder » TdF desbondonar (se) v pron : « débonder, évacuer » TdF jos ‘desboundouna’ desbonetar (v. tr.) : enlevar la boneta de q.q. ; desamorçar una fusada (v. TdF). desbonetar (se) : quitar sa boneta. desbonhaire nm, cf Ubaud Dicort : « bûcheron qui fait le travail indiqué par le verbe desbonhar 2 » (v. TdF) desbonhar 1 v, cf Ubaud Dicort : « v tr et intr, ôter le tampon d’un réservoir, déboucher, v. destapar ; pleuvoir à verse » (v. TdF ‘desbougna 1’) desbonhar 2 v, cf Ubaud Dicort : « v tr, couper le bois d’un taillis en laissant le tronc des arbres à quelques pieds de hauteur, v. cepar ; détacher d’un figuier toutes les figues qui commencent à tourner » (v. TdF ‘desbougna 2’) desborbar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, débourber » TdF desbòrd nm : « débord, fluxion humorale ; convulsions chez les enfants, qu’on attribue à une fluxion ; attaque d’apoplexie ; débordement, inondation, irruption, excès » (v. TdF) ; colèra (v. Alibert). desbordador nm : aplech utilizat per desbordar, « débordoir, outil ». (v. TdF) desbordament [desbòrdament] nm : asondament ; gorrinatge. desbordant, -a adj, cf Ubaud Dicort : « débordant, -e » (Per Noste). (v. versant) desbordar (v. tr. e intr.) : desarribar ; asondar ; se destacar d'un naviri abordat ; enlevar la bordadura ; desarborar (mar.) desbordar (se) : se desarribar ; s'asondar. desbordat, -ada adj : « débordé ; débouché, ée ; libertin, -ine » TdF jos ‘desbourda’ desbordelar (se) : se lançar ; se ronçar ; se precipitar. desborginar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, déchaîner, lâcher un taureau qu’on retenait par les cornes au moyen d’une corde » TdF desbornar (v. tr.) : desentutar (far sortir de sa tuta) ; desanisar (far sortir de son nis) ; desjaçar. desborrada nf / desborral nm : « poil enlevé par un coup, v. pelada » ; rosta / tanada / esplumissal (s.f.) (v. TdF jos ‘desbourrado’) Una brava desborrada l'esperava a l'ostal. desborrador nm : tròç de lama de dalha per desborrar un pòrc ; « instrument servant à dépouiller de leur enveloppe les châtaignes qu’on fait sécher » TdF. desborraire 1, -aira n, cf Ubaud Dicort : (v. desborrar) desborraire 2 nm : pica borra / bovet (aucel) (Pyrrhula pyrrhula) desborral nm : desborrada. desborrament nm, cf Ubaud Dicort : « débourrement » (Laus) desborrar (v. tr. e intr.) : desrabar de pels de sus la pèl ; enlevar la borra (t. a.) ; enlevar de borrons ; desgordir q.q. ; desparlar. desborrar (se) : pèrdre sa borra ; pèrdre son pel ; far lo nis (conilha / lapina) desborrassar (v. tr.) : esplumissar los pels grossièrs (t.a.) ; despelar de castanhas. desborretar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, ôter la bourre des cocons, débourrer » TdF desborrilhada nf : accion d'esplumissar lo pel folet (t.a.), « lutte où l’on se déchire, prise aux cheveux, bagarre, mêlée » TdF desborrilhar (v. tr.) : esplumissar lo pel folet (t.a.) ; « éplucher les bouchons d’une étoffe, dépiler » TdF ‘desbourriha’ desborrilhar (se) v pron : pèrdre lo pel folet « se dépiler, en parlant du vieux linge dont les fils se détachent » TdF jos ‘desbourriha’. desborrir v, cf Ubaud Dicort : v. desborrar. (v. TdF jos ‘desborra’) desborrissada nf, cf Ubaud Dicort : « dégelée (de coups) » (Mouly) (v. desborrilhada) desborronaire, -aira n : persona que desborrona. desborronar 1 (v. tr.) : suprimir de borrons. desborronar 2 (v. intr.) : parlar a tòrt e a travèrs ; repapiar ; desparlar. desborsament nm, cf Ubaud Dicort : « déboursement, déboursé, débours » TdF desborsar (v. tr.) : pagar. desborsat nm, cf Ubaud Dicort : v. desborsament. (v. TdF jos ‘desboursament’) desborselar (v. tr.) : desgrunar ; desborsar / pagar. desborselar (se) : s'engrunar. desbosar (v. tr.) : enlevar las bosas de darrièr las vacas ; netejar los budèls d'un pòrc maselat. desboscada nf, cf Ubaud Dicort : (v. desboscar) desboscadura nf, cf Ubaud Dicort : « partie déboisée » TdF desboscalhadura nf / desboscalhament nm : accion o resulta de desrabar totes los arbres d'un airal ; « défrichage » (v. Alibert). desboscalhar (v. tr.) : desrabar totes los arbres d'un airal ; « défricher » (Alibert). desbòscament nm, cf Ubaud Dicort : « déboisement, débusquement » TdF ‘desbouscamen’
|
|
desboscar (v. tr. e intr.) : desrabar d'unes arbres d'un airal ; far sortir del bòsc, « débusquer » TdF ; deguerpir (sens actual) desboscar (se) : sortir del bòsc. desboscarlar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, dépeupler un pays de fauvettes, tuer toutes les fauvettes qui s’y trouvent » (Azaïs) desboscassa nf, cf Ubaud Dicort : « mauvais ménage » (Brun Glossari Oc-Fr) desboscassar (abs. Dicort e TdF) (v. tr.) : frequentatiu de desboscar. desboscassar (se) (abs. Dicort e TdF) : frequentatiu de se desboscar. desboselar (v. tr.) : demolir. desbosiga nf : « défrichement » TdF ; bosiga / artiga (del gallés ARTICA : laurada) desbosigaire, -aira [~ -airitz] n : persona que desbosiga. desbosigar (v. tr.) : trabalhar una bosiga / bodiga (del gallés BODIGA : frau). desbosigatge : accion o resulta de desbosigar. desbosir (v. intr.) : se demesir d'èsser tròp cuèch, -a. desbosolar (v. tr.) : traire las bosòlas. desbossolar v, cf Ubaud Dicort (v. bossòla 1) : « déboussoler » (Fettuciari). desbotar 1 (v. tr.) : tirar lo vin d'una bota (barrica, tonèl...) ; desbotar 2 (v. tr.) : quitar las bòtas ; concedir pas a q.q. çò demandat [v. debotar]. desbotar (se) : se quitar las bòtas. desbotelhar / desembotelhar (abs. Dicort) (v. tr.) : destapar una botelha ; voidar una botelha dins quicòm mai. (v. TdF ‘desboutiha’) desbotinar (v. tr.) : descoscolhar. desbotonar (v. tr.) : desmargar los botons de las botonièiras. desbotonar (se) : desmargar sos botons de las botonièiras ; se deslargar (s.f.) / se laissar anar. desbotonatge : accion de se desbotonar (t.a.) desbracar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, déranger ce qui était braqué » TdF desbraçar (v. tr.) : privar d'un braç o dels dos braces ; getar a plec de braç. desbraçar (se) : trabalhar, trabalha que trabalharàs. desbragar (v. tr.e intr) : quitar las bragas a q.q. [v. desbraiar] ; desmargar las còrdas d'un fais (v. TdF ‘desbraga’) ; desembragar (cambiar de velocitat / cambiar de « vitèssa » (fr. de l. p.) ; plegar de trabalhar [v. desatelar]. desbragar (se) : se quitar las bragas. (v. desbraiar (se)) desbraguetar (v. tr.) : obrir una bragueta. desbraguetar (se) : obrir sa bragueta. desbraguetat [ / desbraietat, cf Ubaud Dicort] adj m : qu'a la bragueta dubèrta, « débraillé ». (v. TdF jos ‘desbraieta’) desbraia nf, cf Ubaud Dicort : « espèce de jeu de cartes où le perdant devait mettre sa culotte bas » TdF desbraiadura nf, cf Ubaud Dicort : « débraillé, tenue débraillée » TdF desbraiar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, ôter la culotte à quelqu’un » TdF desbraiar (se) v pron : « ôter sa culotte, mettre bas son pantalon, aller à la selle ; reculer, manquer à sa parole, se dédire, saigner du nez ; avouer sa faute, en style familier » TdF jos ‘desbraia’ desbraiat, -ada adj : « qui n’a pas de culotte, dont la culotte est tombée ou déboutonnée ; homme qui ne tient pas sa parole, débiteur insolvable » TdF jos ‘desbraia’ desbraietat adj m : v. desbraguetat. desbralhar (v. tr.) (R. II, 247 : ‘desbraiar’) (abs. Dicort) : baissar las bragas. (v. desbraiar) desbralhat (R. II, 247), -ada adj (abs. Dicort) (De confondre pas amb despapachat / despitralhat.) : qu'a baissadas sas bragas. (v. desbraiat). desbrancament nm, cf Ubaud Dicort : « ébranchement » TdF ; « débranchement » (Rapin) desbrancar (v. tr.) : copar de brancas ; copar las brancas ; « débrancher » (Rapin). desbranda : desbrandada / desbaruta. desbrandanhat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : « dépenaillé, ée, v. espelhandrat » (v. TdF) desbrandar (v. tr.) : metre en desbranda ; far s'enfugir, « ébranler, v. estrementir ; toucher, émouvoir » (v. TdF). desbrandar (se) v pron : se desbandar ; s'enfugir, « s’ébranler, v. agrejar (s’) » (v. TdF jos ‘desbranda’). desbranla nf, cf Ubaud Dicort : v. desbranda. (v. TdF jos ‘desbrando’) desbranlaire, -aira n, cf Ubaud Dicort : « ébranleur » (Carrasco) desbranlar v, cf Ubaud Dicort : v. desbrandar. (v. TdF jos ‘desbranda’) desbredolhar v, cf Ubaud Dicort : « v tr et intr, t. du jeu de trictrac, débredouiller » TdF desbregar (v. tr.) : rompre lo cais a q.q. desbregar (se) : se rompre los cais. « desbrembar » (desbrembar v) e derivats : v. desmembrar 1. desbrembat, -ada adj, cf Ubaud Dicort : « oublieux » (Alibert) desbrembièr nm, cf Ubaud Dicort : « oubli » (Laus) desbrenar (v. tr.) : desseparar lo bren de la farina ; polverejar (mudar en polvera) ; desgrunar ; bresar. desbrenar (se) : se desagregar ; se deroïr. desbrencar (se) v pron, cf Ubaud Dicort : « se précipiter du haut d’un escarpement, v. desbauçar (se) » (v. TdF) desbretar (v. tr.) : debitar de rols en cabirons. desbribar (se) v pron (v. Alibert) : adoçar / fondre (gèl, glaç, nèu...) desbridada : despensa d'aubèrja per noirir los cavals ; escorreguda facha sens desbridar lo caval. desbridar (v. tr.) : quitar la brida al caval o als cavals ; manjar golardament. desbridatge nm, cf Ubaud Dicort : « débridement » TdF desbrinar (v. tr.) : desvolzar / desenrotlar. desbrinar (se) : se desvolzar / se desenrotlar. desbrís nm, cf Ubaud Dicort : « débris » (Alibert) desbrisar (v. tr.) : bresar / brisar. desbrisar (se) : baralhejar ; se calcinar. desbriscar (v. tr.) : enlevar la brisca d'una teulada. A desbriscada sa teulada abans de la deslausar. desbroaire nm, cf Ubaud Dicort : « faucillon, vouge, serpe pour couper les broussailles » TdF desbroar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, débarrasser le bord d’un champ de ses broussailles, arracher ou enlever une haie ; cueillir les fruits ou les olives avec la main » TdF desbrolhar ~ desbrulhar v, cf Ubaud Dicort : v. desbrulhar. desbroissar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, traiter un enfant de la diarrhée, en lui faisant prendre de la crapaudine (bona broissa) » (v. TdF)’ desbrossar 1 (v. tr.) : remenar lo lach qu'es a se brossar. desbrossar 2 (v. tr.) : desbrugar (copar las brugas d'un airal) desbrostar (v. tr.) : far de brost / far de rama. desbrotar [ ~ desembrotar] (v. tr.) : suprimir de borrons ; desfulhar ; copar las brotas ; pàisser las brotas. desbrotar [ ~ desembrotar] (se) v pron : pèrdre sos borrons. |
|
|
|
|
|
|