|
||||
|
|
|
|
|
|
bofanós, -osa / bufanós, -osa (los 2, abs. Dicort e TdF) : orgulhós, -osa [v. ufanós] ; ventrut, -uda. bofant, -a adj, cf Ubaud Dicort : « bouffant, -e » (Laus) bofanta nf, cf Ubaud Dicort : « bouffante, ajustement du haut des manches » TdF bofante nm, cf Ubaud Dicort : « mouflard, arde » TdF jos ‘boufèti’ bofar 1 / bufar (v. tr. e intr.) (L. 56) : se conflar; fanfaronar ; v. bufar ; bofar 2 (v. tr. e intr.), cf Ubaud Dicort : s'embucar (s.f.), « manger avidement, bâfrer » TdF jos ‘boufa’ bofarada / bufarada : brava bufada / brava ventada ; resolucion fòrt passadissa ; fanfaronada. bofard / bufard nm : mèstre bufaire (obrièr veirièr que bufa las botelhas pus gròssas) ; « soufflet de forge ; orgueilleux » TdF bofarda : pipa gròssa. bofarèl, -a / bufarèl, -a adj e n : gautarut, -uda ; bufèc, -a. bofarèla nf, cf Ubaud Dicort : « personne ou chose qui souffle, sarbacane » TdF bofarelon nm, cf Ubaud Dicort : « petit enfant potelé, poupard » TdF bofariá / bufariá (abs. Dicort) : soflariá d'orguena (f.) / d'òrgue (m.) ; soflariá de naut fornèl. bofarolada / bufarolada : ventada que s'esperlonga. bofaron 1,-a adj / bufaron, -a / bufaròt, -a (los 2, abs. Dicort) : bufèc, -a, « soufflé, ée, qui ne contient que du vent, v. bofet 2; bouffi, ie, v. bofarèl » (v. TdF jos ‘boufaroun 1’). bofaron 2 nm, cf Ubaud Dicort : « seiche, poisson de mer » TdF’ bofaròt, -a adj : v. bofaron 1. (v. TdF jos ‘boufaroun 1’) bofarro (abs. Dicort) : gafet d'estamaire o de pairolièr. (v. bojarron 2) bòfas [bofas nf pl de bofa 1] (v. TdF jos ‘boufo 2’) : vòlvas / acs / àbets. bofasac nm, cf Ubaud Dicort : « joueur de cornemuse » TdF ‘boufo-sa’ bofat, -ada / bufat, -ada adj : bodenfle, -a. bofatge ~ bufatge nm, cf Ubaud Dicort : « action de souffler, soufflage, insufflation ; ripaille » TdF ‘boufage’ bofatorton nm, cf Ubaud Dicort : « goulu » TdF ‘boufo-tourtoun’ bofatrocha nm, cf Ubaud Dicort : « goinfre » TdF ‘bofo-troucho’ bofatrulle nm, cf Ubaud Dicort : « jouflu, mouflard » TdF ‘boufo-trulle’ bofe 1, -fa (adj.) (v. Ubaud Dicort e Alibert) : bufèc, -a ; bofe 2, -fa (bofís) adj : v. bofre 1. (v. TdF jos ‘boufre’, e Vayssier). (v. çai jos) bofe 3 (subs. m. (v. Alibert)) : mainatge maissut. bofèc, -a (abs. Dicort) / bufèc, -a : cròi, -a ; baganat, -ada ; vuèg, vuèja ; van, -a. (v. bufèc) bofecariá (abs. Dicort) / bufecariá nf : neciesa ; neciejada /neciardariá. (v. bofetariá) bofegar (v. intr.) : bofalhar / bostifalhar / se tamponar. bofejar / bufejar (v. intr.) : bufar / guelsar (aver las polsas) bofet 1 / bufet nm : alen pichon ; ventolin ; conflet de fuòc ; « poumon en style familier ; une fille en terme de dédain ; coup sur la joue ; enfant joufflu » ; espofinada ; tafanari / cuol. (v. TdF jos ‘boufet 2’) bofet 2, -a adj e n, cf Ubaud Dicort : v. bufèc 2. (v. TdF jos ‘boufet’) bofeta / bufeta : tresena vela del mast grand ; canavera per bufar lo fuòc (arc.) ; conflet de fuòc ; flòca / tufa ; barjacaire, -a / brave parlaire, brava parlaira. bofetada ~ bufetada nf, cf Ubaud Dicort : « souffletade, v. bacelada ; cérémonie de l’armement d’un chevalier qui consistait à donner trois coups du plat de l’épée sur l’épaule du récipiendaire ; ce qu’on donne en un coup de soufflet, v. bofada » (v. TdF ‘boufetado’) bofetaire ~ bufetaire nm, cf Ubaud Dicort : « souffleur, acteur de la danse des soufflets » TdF bofetar / bufetar (v. tr.) : mandar una sofla (emplastre) ; « bâfrer, manger, v. bofinar » (v. TdF ‘boufeta’) bofetariá nf, cf Ubaud Dicort : « niaiserie » TdF ‘boufetarié’ bofetàs / bufetàs : conflet de farga ; brave emplastre. bofetejar v, cf Ubaud Dicort : « faire aller le soufflet, souffler le feu, v. bofar » (v. TdF) bofetet nm, cf Ubaud Dicort : v. bofeton. (v. TdF jos ‘boufetoun’) bofetièr ~ bufetièr nm, cf Ubaud Dicort : v. bufetièr 2 bofeton / bufeton nm : pichon conflet de fuòc ; « petite tape sur la joue ; poupard, enfant joufflu » TdF ‘boufetoun’. bòfi, -fia (adj.) : bofre, -a ; bodenfle, -a de maissas. bòfia (subs. f.) : cauna ; vabre ; gorga ; bofiòla v. pus luènh. bofiar v, cf Ubaud Dicort : « v intr, bouffer, enfler » TdF bofiard nm, cf Ubaud Dicort : « aphye, poisson » TdF bofiarda nf, cf Ubaud Dicort : « horion, gourmade » TdF bofiàs, -assa n, cf Ubaud Dicort : « gros bouffi, gros enflé, grosse dondon ; grosse catin » (v. TdF) bofidura nf, cf Ubaud Dicort : « bouffissure » TdF jos ‘boufiaduro’ bofiga : botariga ; afta ; pustula ; botiòla / folhòla. bofiga de lop nf, cf Ubaud Dicort : « vesse-de-loup, espèce de gros champignon » TdF bofigadura nf : bofiòla, « boursouflure, bouffissure, œdème ; style ampoulé » TdF. bofigar (v. tr.) : soslevar la pèl en pustulas. bofigar (se) : se conflar en pustulas. bofigassa nf, cf Ubaud Dicort : « grosse vessie » TdF bofigat, -ada : conflat, -ada en pustulas. (v. TdF jos ‘boufiga’) bofigon nm, cf Ubaud Dicort : « petite vessie, ballon » (v. TdF suppl) ; « ver à soie qui meurt avant d’avoir achevé son cocon » TdF bofigós, -osa : cobèrt, -a de pustulas. bofigueta nf, cf Ubaud Dicort : « petite vessie, vésicule, bulle » TdF bofin nm : maissa conflada pels aliments ; bofinada, « lopin ; tumeur, grosseur, v. bodonha ; génitoire, v. belòri » (v. TdF). bofinada : brava bocada. bofinaire, -aira (~ -airitz) n, cf Ubaud Dicort : « celui, celle qui bouffe en mangeant, gros mangeur, grosse mangeuse » TdF bofinar (v. intr.) : bofalhar / bostifalhar / s'embucar. bofinatge : accion de bofalhar, de bostifalhar. bofiòla : bofiga / bofigadura ; pustula (R. IV, 673). bofiolar (se) [bofiolar v intr (v. Ubaud Dicort e TdF)] : far de bofiòlas. bofís, -issa adj : bodenfle, -a ; ufanós, -osa / orgulhós, -osa. bofleta n, cf Ubaud Dicort : « mouflard, arde » TdF jos ‘boufèti’ bofon 1, -a adj e n (de l' it. buffone) : persona que fa rire per sas extravagàncias ; palhassa de circ. bofon 2 ~ bufon nm, cf Ubaud Dicort : « taupe ; orchis bouffon, plante » TdF ‘boufoun 1’ bofonada : badinada ; extravagància. bofonairàs, -assa n, cf Ubaud Dicort : « gros farceur, mauvais plaisant » TdF bofonaire, -aira [~ -airitz] adj e n : persona bofona, extravaganta ; « trompeur, euse ». (v. TdF) bofonament (abs. Dicort) : d'un biais bofon. bofonar (v. intr. et tr.) : far de bofonariás, d'extravagàncias ; « attraper, tromper, chiper » TdF. bofonariá : extravagància. bofonàs, -assa n, cf Ubaud Dicort : (v. bofon 1 e bofonairàs) bofre 1, -fra adj : bofís, -issa de maissas ; empafat, -ada. bofre ! 2 interj, cf Ubaud Dicort : « euphémisme de bogre » TdF jos ‘boufre’ bofrida nf / bofritge (v. bofritge) : galavarditge. (v. TdF ‘boufrido ?’) (v. bafrada) bofritge nm, cf Ubaud Dicort : « bouffissure » (v. TdF ‘boufrige’) bòga 1 nf : mena de peis de mar (Sparus boops) bòga ravèu nf, cf Ubaud Dicort : « spare bogo-ravèu, sparus bogoraveo (Lac.), poison de mer » TdF ‘bogo-ravèu’ bòga 2 +6+ nf, cf Ubaud Dicort : « bogue [v. pelós 1] » (Sèrras-Ess.) bòga 3 nm, cf Ubaud Dicort : « goujat, homme de peine, v. chorra 2, nharro ; ouvrier qui alimente la meule d’un moulin à huile » (v. TdF ‘bogo 1’)
|
|
bogard adj m, cf Ubaud Dicort : « nom qu’on donne aux bœufs de certaine couleur » ( v. TdF) « boge » : v. botge. « boget » : v. buget. bogia : candèla (l.p.) / candela (L. 62) / ciri ; pèça d'alucatge electric d'un motor a explosion. bogiar (v. tr.) : passar de cera sul bòrd d'una estòfa. bogiat, -ada : passat, -ada a la cera. bogica : salsefic de pels prats (plt.) (Tragopogon pratensis) bogomil adj (dels dos genres), cf Ubaud Dicort : « bogomile » (Rapin). [Per Noste : bogomile, -a] bogomilisme nm, cf Ubaud Dicort : « bogomilisme » (Rapin) bogon nm, cf Ubaud Dicort : « mouvement d’une ligne de pêche » (v. TdF) ; « petit bogue, poisson de mer » TdF suppl bograda nf, cf Ubaud Dicort : (v. bogre 1) bogralha nf sing, cf Ubaud Dicort : « t. libre, les bougres en général, la canaille » TdF ‘bougraio’, « homosexualité » (Brun Glossari Oc-Fr) bogralhon, -a n, cf Ubaud Dicort : « petit fripon, petit luron, petite coquine » TdF ‘bougraioun’ bograment (adv.) : bravament / fòrça / aicisèm / quicòm. bograriá nf, cf Ubaud Dicort : « t. libre, sodomie (vieux) » TdF ‘bougrarié’ bogràs, -assa n, cf Ubaud Dicort : « t. libre¸ gros bougre, v. porcàs » (v. TdF) bograssejar (v. intr.) : passar son temps a un trabalh mal pagat. (v. Alibert) bograsson, -ona n : mainatjon, -ona rusat -ada. bograssonèl, -a n, cf Ubaud Dicort : (v. bograsson) bogre 1, -gra / bogressa (Basic ; abs. Dicort) (adj. e subs. insolentaires o pas) : « t. libre et énergique, bougre, esse » (v. TdF) ; pendard, -a. Bogre de piòt ! Bogre d'ase ! La paura bogra ! Bogre d’empèri¸ empoté. (v. Ubaud Dicort e Brun Glossari Oc-Fr) bogre 2 ! (interj. que marca la suspresa) : è ben ara ! bogrejar (v. intr.) : repotegar. boguenvillèa nf, cf Ubaud Dicort : « bougainvillée » (Rapin) boguièira : filat per trapar de bògas. boi ! interj, cf Ubaud Dicort : « interj. de dédain ou de dégoût, ouais ! fi ! » TdF ‘boui 2’ bòi(s ?) (fusta, lenha) nm, cf Ubaud Dicort : « bois (matière) » (Sèrras-Ess.). boial (abs. Dicort) : estable de buòus. (v. boal) boicòt (< angl.) nm, cf Ubaud Dicort : « boycottage » (Rapin) boicotar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, boycotter » (Laus, Basic) boida nf : afluéncia. boièr : persona que laurava amb de buòus ; escagaròl ; aucèl que seguís los buòus ; Arcturús. boiereta nf, cf Ubaud Dicort : « lavandière, bergeronnette, oiseau qui aime à suivre la charrue, pour manger les vermisseaux » TdF boiga [boïga, veire bosiga, cf Ubaud Dicort] nf : bosiga / artiga / eissart / fotja / rompuda. boïn [ ~ bovin], -a (adj.) : bovin, -a. Lo bestial boïn : vacas e buòus. boïna ~ bovina nf, cf Ubaud Dicort : v. bovina. boina nf, cf Ubaud Dicort : « bistorte, plante » TdF ‘bouino’ boinaire nm, cf Ubaud Dicort : « délimitateur » TdF boinar v, cf Ubaud Dicort : « v tr et intr, borner, limiter [v. termejar] ; confiner, être limitrophe » TdF ‘bouina’ boinatge nm, cf Ubaud Dicort : « bornage, délimitation » TdF ‘boinage’ boira 1 nf : garrolha / disputa / querèla / trebolitge ; gaspa ; mescla de grans ; bolhaca / salsa mancada ; pèrga per furgar dins l'aiga ; boira 2 nf : besal de molin. boirac 1 nm (TdF jos ‘bouira 2) : oire per metre d'òli ; aplech pòrtasagetas. boirac 2 nm (Brun Glossari Oc-Fr) : v. boirat 1, cf Ubaud Dicort. boiraca nf, cf Ubaud Dicort : « buse, oiseau de proie » TdF suppl boiradís, -issa adj : que pòt èsser trebolat, -ada ; que pòt èsser mesclat, -ada. boirador : aplech per bolegar, per mesclar. boiraire, -aira [~ -airitz] n : persona que trebola, que mescla, que furga. boirar (v. tr. ) : trebolar ; mesclar ; furgar. boirar (se) : s'embucar. boiràs : buòu gras ; montanhard de Gavaudan (Occitània) boirasson, -a : persona cortina e grassa. boirat 1 nm (v. Ubaud Dicort e Alibert) : mèstre vailet que s'ocupava dels buòus ; « celui qui laboure avec des bœufs, garçon de labour, en Languedoc » (v. TdF). boirat 2, -ada adj : t. a. dels vèrbs boirar, se boirar. boiratge : accion de furgar, de trebolar, d'enrambolhar. boire nm, cf Ubaud Dicort : « bœuf roux ; gros ventre ; nigaud ; sobriquet des habitants du Gévaudan » TdF boirèl : gavèl ; bala de fen o de palha ; bracèl de fen ; bena / banasta ; desca ; ventre ; cuol ; gaidèla (peis) ; pairin en segond. boirèla : panièr o panièira a manadas ; desca ; desqueta ; gaidèla (peis) (Gobius) boirelàs nm, cf Ubaud Dicort : « gros fagot, gros paquet » TdF boirelon nm, cf Ubaud Dicort : « petit fagot, petit paquet » TdF boiret / boiril [boirilh] nm, cf Ubaud Dicort : pança de buòu ; gròs ventre. (v. TdF ‘bouiril) boirica : bajaula (panièr a peis per lo servar viu dins l'aiga) boirilh nm : v. boiret. boirilha : mescla ; gròssa veça negra. boiriòl nm, cf Ubaud Dicort : « galette de blé noir » TdF boiron 1 nm, cf Ubaud Dicort : « pricka, lamproie de rivière ; espèce de petite anguille qu’on pêche dans le Rhône en grande quantité ; vermille, masse de vers enfilés pour la pêche des anguilles ; picorée, maraude » TdF Faire boiron, marauder. De tèrra-boiron, terre à terre, en rampant. (v. Ubaud Dicort e TdF) boiron 2 nm, cf Ubaud Dicort : « petit bouvier, garçon de labour » TdF suppl. (v. boirat 1) boironada nf, cf Ubaud Dicort : (v. boiron (faire -) boiròt : trap (omenet regrosset e traput) ; cavalàs traput. bois 1 nm : mena d'arbrilh totjorn verd (Buxus sempervirens) ; fenolh bastard (Anethum graveolens) bois blanc : mena d'arbrilh (Atriplex halimus) ; bois fèr : mena d'arbrilh (Rhododendron ferrugineum) bois ponhent : verdboisset (Ruscus aculeatus) bois salvatge : olivastre (Ligustrum vulgare) ; autres menas d'arbrilhs. bois 2 nm, cf Ubaud Dicort : « nom que portent plusieurs canards sauvages, et particulièrement le canard garot, anas clangula (Lin.), v. bois blanc, et le canard à iris blanc, anas leucophtalmos, v. canard-variat » (v. TdF ‘bouis 2’) bois blanc : mena d'anet (Anas clangula) bois cabussaire : mena d'anet (Anas strepera) bois d'Espanha : mena d'anet (Anas rufina) bois gris nm, cf Ubaud Dicort : v. bois cabussaire. (v. TdF jos ‘bouis--cabussié’) bois negre : mena d'anet (Anas fuligula) bois roge : mena d'anet (Anas ferina) bois rosset nm, cf Ubaud Dicort : v. bois roge. (v. TdF jos ‘bouis-rouge’) Boisgontièr Jacme : cercaire occitan CRNS a Tolosa (1937-1998). boissa 1 nf (del gallés BOSTIA) : mesura pel gran ; boita de ròda (pèça de fèrre dins lo boton d'una ròda per i encastrar lo fusòl) ; aplech de sabatièr o de sartre ; boissièira de mòla de molin ; ram o balaja de bois ; boissa 2 nf (v. bois 2) : feme d'anet. boissada 1 nf : espandida de bois « jonchée de buis » TdF ; boissada 2, [veire boisseda, cf Ubaud Dicort] nf : boisseda / boissièira. boissador nm : lama d'afachaire de pèls, per las tibar pr'amor de las netejar. boissan nm, cf Ubaud Dicort : « genea verucosa, champignon » TdF suppl |
|
|
|
|
|
|