bestialament : d'un biais bestial.

bestialàs nm sing, cf Ubaud Dicort : « gros bétail » TdF

bestialenc, -a adj, cf Ubaud Dicort : « qui concerne les bestiaux, qui tient de la bête ; qui aime le bétail » TdF

bestialet / bestialon nm, cf Ubaud Dicort : « petit bétail » (v. TdF jos ‘bestialet’)

bestialièr, -ièira : qu'aima las bèstias e que i s'entend.

bestialitat nf : condicion del bestial ; accion d'una bèstia ; pecat de luxúria amb una bèstia.

bestialitge nm, cf Ubaud Dicort : « état bestial, abrutissement » TdF

bestialon nm : v. bestialet.

bestialum nm sing, cf Ubaud Dicort : « règne animal, bêtes » TdF

bestiam nm sing, cf Ubaud Dicort : « bêtes, bétail, bestiaux » TdF

bèstiament : d'un biais bèstia.

bestiaràs nm, cf Ubaud Dicort : « gros animal » TdF

bestiari nm : « les bêtes en général ; le bétail, les bestiaux ; les bêtes fauves ; animal quelconque ; bêta, brute » TdF ; recuèlh de poèmas o de faulas sus las bèstias, « bestiaire » (Sèrras).

bestiariá nf, cf Ubaud Dicort : « chose bête, occupation stupide » TdF ‘bestarié’

bestiarissa nf, cf Ubaud Dicort : « brutalité, stupidité, bêtise » (v. TdF)

bestiàs, -assa adj e n : bèstia que truca (adj.) / piotàs, -assa.

bestiassa nf, cf Ubaud Dicort : « grosse bête, bête féroce, bête brute, butor » TdF

bestiassada : neciardariá.

bestiassàs, -assa : augmentatiu de bestiàs, -assa.

bestiassassa nf, cf Ubaud Dicort : « augment. de bestiassa » (v. TdF jos ‘bestiasso’)

bestiassitge nm, cf Ubaud Dicort : « grosse bêtise » (Brun Glossari Oc-Fr)

bestiasson, -ona / bestiòl, -a / bestion, -a : nèci, nècia.

bestiejaire, -aira : persona que fa la bèstia o de bestiesas.

bestiejar (v. intr.) : far la bèstia / far lo piòt ; far de bestiesas.

bestiesa : asenada ; bajaula ; bestiorlada. (v. Alibert)

bestiesassa nf, cf Ubaud Dicort : « grosse bêtise » TdF ‘bestisasso’

bestieta nf, cf Ubaud Dicort : « petit bête, insecte » TdF

bestilh nm, cf Ubaud Dicort : « l’infiniment petit » (Carrasco)

bestiòl, -a n : « menu bétail » TdF ‘bestiòu’ ; bestiasson, -a / bestion, -a.

bestiòla nf (R. II, 215) : babau.

bestiolada nf, cf Ubaud Dicort : « ânerie, gravelure » (v. TdF ‘bestioulado’)

bestiolar v, cf Ubaud Dicort : « v intr, dire des âneries » TdF

bestiolàs, -assa n, cf Ubaud Dicort : « stupide, extrêmement bête » TdF

bestiolet nm, cf Ubaud Dicort : « petit bêta, petit nigaud » TdF

bestioleta nf, cf Ubaud Dicort : « petite bestiole, animalcule » TdF

bestiolum  nm, cf Ubaud Dicort : (v. bestiòla e -UM)

bestion, -ona (n e adj.) : « petit animal, insecte en général » (v. TdF ‘bestioun’ e ‘bestiouno ’) ; un pauc bèstia.

bestiorlada nf (Alibert ; abs. Dicort) : asenada. (v. bestiolada)

bestiraire, -aira adj e n : persona que n'acaba pas jamai.

bestirar (v. intr.) : n'acabar pas jamai ; èsser longanha ; belar / bialar (cabra, feda)

bestiratge : accion de landrinejar / de n'acabar pas jamai.

bestitge : bestiesa.

bestiudàs, -assa adj e n, cf Ubaud Dicort : « abruti, ie, idiot, ote » TdF

bestiut, -uda adj : brutal, -a ; inocent, -a (qu'a perdut lo cap), « v. abestit » (v. TdF)

bestocar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, toucher, donner des tapes » TdF

« best of » 1 (the -) (angl.) nm : v. çò melhor / la flor de.

« best of » 2 (un -) (angl.) nm : v. causida - florilègi - antologia.

bestoquet / bistoquet [veire bestoquet, cf Ubaud Dicort] (subs. m.) : bastonet (jòc de dròlles) ; mena de coa de bilhard ; persona descervelada.

bestoqueta nf, cf Ubaud Dicort : « verge » (Brun Glossari Oc-Fr ‘bistoqueta’)

bestor nf : v. bestorre.

bestorn nm : vòltafàcia ; desviadura ; ziga-zaga.

bestornaire,-aira : sanaire,-a / crestaire,-a / enrengaire,-a / asegaire, -a.

bestornament : accion de sanar / de crestar / de castrar.

bestornar (v. tr.) : revirar ; desmasclar / castrar, « châtrer en tordant le cordon spermatique » TdF.

bestornar (se) v pron (abs. TdF) : se revirar ; se desviar.

bestornat, -ada (adj.) : sanat, -ada / enrengat, -ada ; bescornut, -uda ; difòrme, -a.

bestorre (f.) / bestor (f.) [veire bestorre, cf Ubaud Dicort] : mena de bastion dins una paret qu'enrodava una vila / mena de torre falsa, « tour d’angle à demi-engagée dans le rempart » (L. 46) ; fortificacion.

Ataquèron d'en primièr la bestor d'esquèrra.

bestòrt 1, -a (adj.) : mal tòrç, -a ; tòrt, -a ; mal fach, -a ; cambatòrt, -a.

bestòrt 2 (subs. m.) : mena de pichon cordatge.

bestòrta (plt.) : (Polygonum bistorta) (v. TdF ‘bestorto’)

bestortièr : garròt ; rotlador de pastissièr ; pilador de fust.

bestraire (v. intr.) : avançar d'argent.

« best-seller » nm (angl.) : libre de tiratge gròs ; libre que se vend bravament o que s'es bravament vendut.

besuc 1 nm : potonèl / potoneta ; calinejada / manhagoneta (v. Alibert) ; mena de peis (Pagellus acarne)

besuc 2, -uga adj e n, cf Ubaud Dicort : « bigle, louche » TdF ‘besu’

besuca nf / besucariá / besucarieta  (los 2, v. çai jos) : bagateleta ; mangisca fina ; « spare marseillais, poisson de mer » TdF ; biais de manjar delicadament [= besucariá] ; jòc d'anèls de desenrambolhar ; neciejada ; belaròias.

besucaire, -aira [~ -airitz] (adj. e subs.) : espepidaire, -a.

besucar / besuquejar (v. intr. e tr.) : espepidar ; potonejar ; manjuquejar ; lanternejar.

A pas ges d'apetís, fa pas que besuquejar.

besucariá nf, cf Ubaud Dicort : « manière de manger délicate et dédaigneuse ; mets délicat et de peu de consistance ; bagatelle, vétille TdF

besucarieta nf, cf Ubaud Dicort : « dimin. lang. de besucariá »  (v. TdF jos ‘besucario’)

besucatge nm, cf Ubaud Dicort : « action de chipoter, de vétiller » TdF

besucós, -osa : minimós, -osa ; carpinós, -osa ; manhac, -aga.

Es besucosa que jamai, que manja pas de tot.

besuga (doblet de besuc) : mena de peis (Pagellus acarne) (v. TdF jos ‘besuco’)

besuguet, -a adj e n, cf Ubaud Dicort : « un peu bigle, petit louche, myope » TdF

besuquejar v : v. besucar.

 

 

 

besuquet, -a adj e n : manhac, -aga.

besusclada : flambuscada ; çò que se flambusca.

besusclaire, -aira : persona que flambusca.

besusclar (v. tr.) : usclar ; flambar ; flambuscar ; brausir.

besusclar (se) : se flambuscar.

besusclat, -ada : t. a. del vèrb besusclar.

besusclatge : accion d'usclar o de flambuscar.

besveire v, cf Ubaud Dicort : « v tr, voir une chose autrement qu’elle n’est » TdF

besvista nf, cf Ubaud Dicort : « vue qui trompe ; bévue » TdF

« beta » : v. veta.

bèta 1 nf / beton nm / betona nf : batèus per la pesca en mar.

betà [bèta 2 nf/nm, cf Ubaud Dicort] : segonda letra de l'alfabet grèc, Β – β / ϐ [a l’interior del mot] ; t. tecn. de quimia organica.

Rais betà : flux d'electrons o de positrons.

betablocant (adj. e subs.) : substància qu'enebís los receptors betà de las neurònas del sistèma nerviós simpatic e que pòt èsser utilizada contra l'ipertension de l'angor.

betaïna : cors derivat de la colina per oxidacion.

« betaine » : v. bèc d'aine.

betaïnic, -a : relatiu, -iva a la betaïna.

betalhièira (abs. Dicort) : veïcul per carrejar de bestial.

betastimulant, -a : qualitat d'una substància qu'estimula los receptors betà de las neurònas del sistèma nerviós simpatic e que pòt èsser utilizada contra l'asma.

betaterapia : terapia pels rais betà.

betatron : accelerador de particulas per produire d'electrons de nauta energia.

betèl (plt.) : arbrilh de Malaisia que sas fuèlhas secadas son tonicas e astringentas ; chica de sa fuèlha verda farcida de notz d'arec e d'un pecic de cauç, utilizada coma còpafam en Índia, Extrèm Orient, Asia del sud-èst, Melanesia...

Betleèm : vila de Palestina que Jèsus i nasquèt.

betlèm nm : (representacion de la Nativitat), cf Ubaud Dicort ; « maison délabrée » TdF jos ‘betelèm’

betòl : salicilat de naftòl.

beton 1 (mod.) nm : mescladissa de grava, de sabla e de ciment. (v. batum) (# veton)

beton 2 nm : v. bèta 1.

betona nf, cf Ubaud Dicort : « batelet » TdF suppl. (v. bèta 1)

betonar (mod.) (v. tr. e intr.) : bastir amb de beton. (v. batumar). (# betumar)

betonat, -ada : bastit, -ida amb de beton.

betonatge : accion de betonar.

betonica : mena de planta. (Betonica officinalis)

betonièira : maquina per far de beton.

« betor » : v. butòr.

betòrga : mena de cerièira de la coeta cortina.

betorguièr : cerièr que fa de cerièiras de la coeta cortina.

betulacèa : planta de la familha de las betulacèas.

Lo beç es una betulacèa.

betulacèas : familha de plantas.

Vèrnhe, calpre, avelanièira... son de betulacèas.

betum nm : asfalt, « bitume » (v. Ubaud Dicc. scient. p. 327 e n. 53). (# batum)

betumar (v. tr. e intr.) : asfaltar / macadamizar, « enduire de bitume » (Azaïs).  (# batumar)

Ara, força camins son estats betumats.

betumàs nm, cf Ubaud Dicort : « bitume épais ; brouillard » TdF

betumatge : accion o resulta de betumar.

betumièira nf, cf Ubaud Dicort : « goudronneuse ». (v. betum e betumar)

bèu 1 nm : diable, « lutin » (v. TdF ‘bèu 4’) ;

bèu 2 nm (v. Alibert) : podeta marguelonga (v. fons de p. 19).

bèu 3 nf, cf Ubaud Dicort : A la bèu : en malparat / en dangièr. (v. TdF ‘bèu 5’). (v. abèu)

beud, -a (TdF jos ‘béuet’ ; abs. Dicort) : bandat, -ada.

beu l'aiga [beu-l’aiga] (subs. m. e f.) : beveire, -a d'aiga ; mena de peis.

beu l'òli [beu-l’òli] (m.) : bresaga (mena d'aucèl de nuèch) (Strix flammea)

beuratge nm / bevenda (v. bevenda) / beure (v. beure 2) : quicòm que se beu, v. abeuratge. (v. TdF jos ‘abeurage’)

beure 1 (v. tr. e intr.) : escantir sa set ; manjar quicòm o q.q. amb los uèlhs ; creire ingenüament ; se laissar enganar.

La filha l'aima talament que beu totas sas paraulas.

beure 2 (m.) : accion de beure ; « la boisson ; pose qu’on fait pour boire un coup, repas du moissonneur, déjeuner-dîner » (v. TdF ‘béure 2’) ; abeuratge dels pòrcs.

beure (grand -) nm, cf Ubaud Dicort : « second déjeûner que les moissonneurs font vers les dix heures du matin, déjeûner-dîner » TdF jos ‘béure 2’

beusang nm, cf Ubaud Dicort : « buveur de sang, vampire » TdF ‘bèu-sang’

beutat nf : belesa. v. bèl.

beuvin nm, cf Ubaud Dicort : « rejeton, branche gourmande de la vigne » TdF ‘bèu-vin’

bevable, -bla : que se pòt beure.

bevachòla nf, cf Ubaud Dicort : « action de boire à petits coups » TdF

bevalha nf, cf Ubaud Dicort : « boisson désagréable » TdF

bevanha nf, cf Ubaud Dicort : « besoin de boire, soif » TdF suppl

bevariá nf, cf Ubaud Dicort : « action de boire fréquemment » TdF

bevassejaire, -aira n, cf Ubaud Dicort : « celui, celle qui boit souvent, qui aime à buvotter » TdF

bevassejar (v. intr.) : beure glop per glop.

bevedís, -issa adj, cf Ubaud Dicort : « qui peut boire, qui boit à volonté » TdF

bevedor 1, bevedoira (subs.) (v. Alibert) : nauquet per i far beure los aucelons ; abeurador ; airal que i se beu.

bevedor 2, -doira / beveire, -eira (v. beveire) (adj. e subs.) : persona que beu, « buveur, qui boit par habitude » (v. TdF jos ‘bevedou’).

bevedor 3, -doira adj, cf Ubaud Dicort : « buvable, potable ; (celui) qui boira » (v. L. 46)

beveire, -eira (~ -eiritz), cf Ubaud Dicort : « celui, celle qui boit, buveur, euse [#  bevedor 2] » TdF

beveiron nm, cf Ubaud Dicort : « buvée que l’on donne aux pourceaux, v. bacada ; petit-lait, v. gaspa » (v. TdF)

beveiròt, -a n (v. Ubaud Dicort) : « petit buveur, petite buveuse » TdF

bevenda nf : çò que se beu, « boisson, breuvage ; pièce de vin ou de piquette mise à la disposition des ouvriers ou des matelots ; bouillon mêlé avec du vin » TdF

bevendariá nf, cf Ubaud Dicort : « repas où l’on boit beaucoup, excès de vin ; débit de boisson, buvette » TdF

bevendièr nm, cf Ubaud Dicort : « celui qui aime à boire » (L. 46)

beveriá nf, cf Ubaud Dicort : « buverie » (L. 46)