|
- A - |
|
||
|
A nf/nm : letra primièira de l'alfabet occitan prononciada (a) a (prep.) : M'en vau a Albi (as Albi). M'en vau a Arle « en Arle » (fr.) L'ai ausit a cantar (occ.) : l'ai ausit cantar. L'ai vist a passar (occ.) : l'ai vist passar. L'ai vist a ton paire (occ.) : ton paire l'ai vist. Manquèt a se copar lo còl (occ.) : manquèt de se... Tornèt a pujar (occ.) : tornèt pujar (tornèt montar) Sentir a mosit (occ.) (e non pas sentir lo mosit) O me saupretz adire. v. adire. a ! (interj.) : A ! que siás brave ! A ! quina polida jornada ! a, me digatz ! (interj.) : a, se sabiatz ! A- (AN- davant vocala) : prefix privatiu (del prefix grèc a- que vòl dire sens / manca) utilizat per formar tot un fum de mots : amoral , amòrf, anormal, acromatic, anacronic, asimetric... ; prefix de modificacion (del latin ad) utilizat per formar de vèrbs transitius, a partir d'un vèrb intransitiu d'estructura analòga (v. per ex. badar / abadar, badalhar / abadalhar...), o per formar un vèrb diferent d'a fons del vèrb simple (v. bolegar, abolegar - brocar, abrocar - caminar, acaminar) ; prefix que dona de doblets : abesalar : besalar ; ablanquir : blanquir ; abolegar : bolegar ; afornelar : fornelar...) ; prefix expressiu, mai que mai amb lo redoblament de la R del vèrb primitiu : arraflar : raflar ; arrajar : rajar ; arrapar : rapar ; arriscar : riscar ; arrossegar : rossegar... ; prefix abusiu qu'ajusta pas res al mot primitiu : aformic per formic ; afós per fos ; afrau per frau ; agostós per gostós ; amajofa per majofa ; agralha per gralha... AB- : prefix latin que vòl dire « sens » v. *abucle. abac (R. II, 10) (arc.) : aritmetica ; las matematicas ; bolièr utilizat autres còps per calcular (arc.) ; grafic que permet de resòlver fòrça calculs ; tauleta salhenta que forma la partida superiora d'un capitèl. abacar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, donner la buvée aux cochons » TdF abacial (abs. Dicort), -a : relatiu, -iva a l'Abat, l'Abadessa, o l'abadiá. (v. abadial) Dreches abacials. Dignitat abaciala. Ostal abacial. « abad » nm : v. abat. abadalhar : far badar (obrir / dobrir) Abadalhar una pòrta. abadalhar (s') : s'obrir / se dobrir complètament. abadar (v. intr.) : obrir la boca, lo bèc, una pòrta... ; alargar / deslargar. Abada la fenèstra, que la cambra se refresque. Abadèt lo bestial coma de costuma. abadarnar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, crevasser, ouvrir complètement » TdF abadarnar (s’) v pron : « se crevasser, s’entrebâiller » TdF jos ‘abadarna’ abadenc, -a adj (pop) : v. adadial (sab), cf Ubaud Dicort abadessa : superiora d'un monastèri de femnas. La Maire Abadessa. abadiá : monastèri / monastièr / mostièr / monastir. abadial, -a : relatiu, -iva a una abadiá, un abat, una abadessa. Lor glèisa abadiala es una esplendor. abadiassa nf, cf Ubaud Dicort : « grande abbaye, abbaye en ruines » TdF abadieirar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, entre-bâiller, ouvrir, rendre béant » TdF ‘abadeira’ abadòt nm, cf Ubaud Dicort : « petit abbé » TdF abagièira [veire avagièra, cf Ubaud Dicort] (plt. que sa frucha es l'abajon) : (Vaccinium myrtillus) abafaire, -aira (~ -airitz) adj e n, cf Ubaud Dicort : « insulteur, euse » TdF abafar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, insulter quelqu’un en sa présence » TdF abaiada nf, cf Ubaud Dicort : « aboi, clameur » TdF abaiaire, -aira (~ -airitz) adj e n, cf Ubaud Dicort : « aboyeur, euse, v. japaire » TdF abaiament nm, cf Ubaud Dicort : « aboiement, clabaudage » (v. TdF) abaiandada (abs. Dicort) : vantadissa / fanfaronada. (v. avalhantada) abaiant, -a adj (v. Ubaud Dicort e Alibert) : ufanós, -osa / orgulhós, -osa ; arlèri, -èria ; bufaire, -a / confleta / ventabolòfas (m. e f.). (v. avalhant) abaiar v, cf Ubaud Dicort : « v intr, aboyer, clabauder, criailler » TdF abairar (v. intr.) : far pàisser l'èrba d'autrú (dels autres)
|
|
abais nm, cf Ubaud Dicort : « abaissement, décadence » (L. 1) abaissa nf, cf Ubaud Dicort : « abaisse ; fond d’un pâté ; dépression du sol, v. baissa » (v. TdF) abaissada : reveréncia. abaissable, -bla adj, cf Ubaud Dicort : « abaissable » (Laus) abaissador adj m e nm, cf Ubaud Dicort : « abaisseur ; abaisse-langue » (Laus) Muscle abaissador de la lenga. abaissaire, -aira adj e n, cf Ubaud Dicort : « celui, celle qui abaisse » TdF ‘abeissaire’ abaissament (R. II, 191) : accion o resulta d'abaissar o de s'abaissar ; umiliacion. abaissar (v. tr.) : far davalar a un nivèl pus bas ; far tombar q.q. de vergonha ; tondre una estòfa. La dolor abaissa l'òme o lo grandís. Abaissar la votz. Abaissar lo lum. Abaissar lo prètz. Abaissar q.q. Abaissar una estòfa. abaissar (s') : davalar a un nivèl pus bas ; s'avergonhar ; se clinar davant q.q. Se cal pas abaissar a pèrdre sa lenga mairala. abaissatge : accion d'abaissar o de s'abaissar. abaisson (d’-) loc adv, cf Ubaud Dicort : « en se baissant » TdF ‘abeissoun’ abajanir (v. tr.) : aflaquir (far venir pus feble) (t. a.) abajanir (s') : s'aflaquir (vin) Aquel vin s'es abajanit en lòc de se melhorar. abajon [veire avajon, cf Ubaud Dicort] nm (e non pas « mirtilha » ( fr.)) : aire (frucha de l'abagièira) abalandrar (v. tr. e intr.) : v. balandrar. abalausida / abaulasiment : accion o resulta d'abalausir. abalausir / esbalausir / embalausir : enlusernar ; estabosir. Ne demorèri tota abalausida. abalç [veire abauç, cf Ubaud Dicort] / abauç nm : lenhièr de gavèls (fagòts (R. III, 248) en carrat. abalçar [veire abauçar] / abauçar (v. tr.) : amontetar de gavèls (fagòts) ; far un lenhièr. Abaucèt sos gavèls d'eisserments jol cobèrt. abalhaire, -aira n, cf Ubaud Dicort : « celui, celle qui abat, qui gaule » TdF jos ‘abalaire’ abalhar (v. tr.) : acanar la frucha per la far tombar. Nos cal abalhar las noses que son pas tombadas. abalhatge nm, cf Ubaud Dicort : « action d’abattre, de gauler » TdF jos ‘abalage’ abaliment : accion o resulta d'abalir (t. a.) ; educacion. L'abaliment d'un òme pren fòrça temps. abalir (v. tr. e intr.) : elevar ; ensenhar ; far venir (cultivar) ; capitar (e non pas « reüssir » fr). (# avalir) Abalir de galinas. Abalir sos mainatges. Pòdi pas abalir res dins aquel camp marrit. Ai pas plan abalit mon trabalh. abalir (s') : se capitar / s'endevenir. S'abaliguèt que ploguèt al bon moment. abalit, ida adj e nm, cf Ubaud Dicort : « élevé, ée, nourri, ie ; construit, ite » Es tot abalit, il est grand et fort. (v. TdF ‘abali’) abalordir v, cf Ubaud Dicort : « v tr, abalourdir, étourdir, abasourdir, consterner » TdF abalordir (s’) v pron : « devenir balourd, stupide » TdF jos ‘abalourdi’ abalus (per -) loc adv, cf Ubaud Dicort : « Aquò ven per abalus, cela devient fastidieux » (v. TdF suppl) abancada nf, cf Ubaud Dicort : « culture par bancs » TdF abancar v, cf Ubaud Dicort : « v tr, cultiver par bancs, mettre à bancs, creuser des tranchées dans un champ de manière que la terre qu’on retire de l’une serve à combler l’autre ; recreuser à la bêche le sillon ouvert par la charrue » TdF ‘abanca’ abancatge nm, cf Ubaud Dicort : « action de cultiver à bancs, mise à bancs » TdF ‘abancage’ abandieirar (v. tr.) : metre de bandièiras. Per la vòta, abandieirèron totas las carrièiras. abandir v, cf Ubaud Dicort : « v tr, lancer avec force, sonner les cloches à volée » TdF abandon : accion o resulta d'abandonar o de s'abandonar. abandon (a l'-) (loc. adv.) : abandonat, -ada ; en desòrdre. Laissa sos afars e son ostal a l'abandon. |
|
|
|
|